Yakamonéyé [Spanish translation]
Yakamonéyé [Spanish translation]
¿Qué hay que hacer?
Pero, ¿qué hay que hacer?
Pero, ¿qué hay podemos hacer?
Pero, ¿qué hay que hacer?
Pero, ¿qué hay podemos hacer?
Pero, ¿qué hay que hacer?
Pero ¿qué hay que hacer para cortocircuitar?
Pero ¿qué hay que hacer para cortocircuitar ahí arriba?
Pero ¿qué hay que hacer para cortocircuitar ahí arriba?
Pero ¿qué hay que hacer para cortocircuitar al otro?
Pero ¿qué hay que hacer para cortocircuitar?
Qué hacer para cortocircuitar la conspiración
Que hace que, como de costumbre, yo viva al paso de las estaciones
Cable tendido por si el sueño es ilusión,
Robaría de una vez por todas vuestras montañas de millones,
Pero bueno, tengo mi coche y mi perro,
El biberón del bebé, la niñera que viene mañana,
La comida, el alquiler, el préstamos que devolver al banco
Babilonia, querida, es por ti que voy a trabajar
Pero bueno, tengo esta cosa que está en mí,
No puedes tocarla, sólo la veo yo
Visión virtual que viene de los vientos más lejanos,
Estoy vivo, y soñando, veo cómo viene la vida.
Comienza el sueño
Comienza el sueño
Comienza el sueño
Comienza el sueño
Comienza el sueño
Comienza el sueño
El sueño, el sueño, el sueño…
Comienza el sueño, yo me encargo mamá.
Sin volante, las curvas se negocian bien.
Bueno, pues ahora me recoge un velero
Y así, con las velas al viento, es como viajo ahora
No he visto violencia
¡Has tenido suerte!
No he visto violencia
¡Seguro que en Francia no!
No he visto violencia
¡Has tenido suerte!
No he visto violencia,
Baila, baila, baila…
No he visto violencia, ni coches, ni ciudades
Y en Francia persigo mi exilio
Vivo, veo, olvido a los imbéciles
Y ahí , a lo lejos, percibo una isla
¡YES!
Muy rápido, me acerco, chapoteo en el agua y ¡pof!
Aterrizo sobre la sonrisa de un chaval
En su mano, un trozo de brioche
A su lado, un perro olisquea sus bolsillos.
Aquí, todo va bien, incluso mejor que en el cine
El aire que se respira es sano, nadie va en Porche
Estamos en casa de alguien a quien aprecio,
Lleva en mis sueños decenas de años.
Estamos en casa de mi hermano
El que nunca nos envidia
El que ama la tierra, el agua,
Cuyos amigos son los niños.
Él se sabe callar, la gente escucha lo que dice
Porque jamás, jamás, jamás sale de su boca un desprecio
El humor es su hermano pequeño, el amor, el grande
Su nombre representa la tierra, se llama Yakamonéyé
En casa de Yakamonéyé, no-no, no existe el dinero
No hay concertinas, no-no, para que no entres
Hay bastantes chavales en casa de Yakamonéyé
Un poco de Sinsé, mucha libertad.
Pero, de momento, ¿qué vamos a comer?
¿Qué vamos a plantar?
No hay de qué preocuparse, no-no, en casa de Yakamonéyé
No existe el dinero en casa de Yakamonéyé,
Hay bastantes chavales, y eso está bien, los chavales
Sueño, oh, sueño, oh sí, yo sueño
Es todo lo que hago, hermano, sueño
Sueño, oh sí, yo sueño, sueño, sueño
Sueño, sueño, sueño, sueño
¡Llévanos contigo!
Yo sueño, ah sí hermano, vale mi sueldo de todos los meses.
Al lado del escondite, tengo una vida perfecta
Libero el mundo amargo y aunque me quedo orgulloso
Me costaría rehacer todo lo que va mal
Así que atravieso océanos para encontrar ese mundo de niños
Arremetiendo, arremetiendo como un demente contra esa gente más clemente,
Me quedo algún tiempo, tanto como puedo
Y cuando suena el despertador, tengo la energía para luchar
Porque he estado en casa de mi hermano
El que nunca nos envidia
El que ama la tierra, el agua,
Cuyos amigos son los niños.
Él se sabe callar, la gente escucha lo que dice
Porque jamás, jamás, jamás sale de su boca un desprecio
El humor es su hermano pequeño, el amor, el grande
Su nombre representa la tierra, se llama Yakamonéyé
En cass de Yakamonéyé, no-no, no existe el dinero
No hay concertinas, no-no, para que no entres
Hay bastantes chavales en casa de Yakamonéyé
Un poco de Sinsé, mucha libertad.
Pero, de momento, ¿qué vamos a comer?
¿Qué vamos a plantar?
No hay de qué preocuparse, no-no, en casa de Yakamonéyé
No existe el dinero en casa de Yakamonéyé,
Hay bastantes chavales, y eso está bien, los chavales
¡Hay que soñar!
Yo sueño, ah sí colega, vale mi sueldo de todos los meses.
Al lado del escondite, tengo una vida perfecta
Libero el mundo amargo y aunque me quedo orgulloso
Me costaría rehacer todo lo que va mal
Así que atravieso los océanos para encontrar ese mundo de niños
Arremetiendo, arremetiendo como un demente contra esa gente más clemente,
Me quedo algún tiempo, tanto como puedo
Y cuando suena el despertador, tengo la energía para luchar
Porque he estado en casa de mi hermano
El que nunca nos envidia
El que ama la tierra, el agua,
Cuyos amigos son los niños.
Él se sabe callar, la gente escucha lo que dice
Porque jamás, jamás, jamás sale de su boca un desprecio
El humor es su hermano pequeño, el amor, el grande
Su nombre representa la tierra, se llama Yakamonéyé
En cass de Yakamonéyé, no-no, no existe el dinero
No hay concertinas, no-no, para que no entres
Hay bastantes chavales en casa de Yakamonéyé
Un poco de Sinsé*, mucha libertad.
Pero, de momento, ¿qué vamos a comer?
¿Qué vamos a plantar?
No hay de qué preocuparse, no-no, en casa de Yakamonéyé
No existe el dinero, no existe el dinero, no existe el dinero…
- Artist:Tryo