ירח [Yareach] [Spanish translation]
ירח [Yareach] [Spanish translation]
Mi primer recuerdo si tu belleza no me engaña,
Yo arrojo la guitarra y mi padre me grita
y mi madre dice: "ese es mi pecador"
y me lleva a dar un paseo reconfortante
delante de la luna.
Mi segundo recuerdo,
Si tus ojos no me engañan,
Dejo mi hogar hacia los peligros de la época,
cuando te pregunte: "¿serás mía para siempre?"
Y respondiste: "Mira a la luna, ya hay un hombre allí”
Un año después alquilamos una habitación
ante a la luna,
Empecé a tocar en un bar sombrío
en la calle HaMasguer.
Y ellos gritaban
"Hagan bajar al petiso con esmoquin
del escenario"
Y solo uno dijo: "Hijo, hijo, pronto harás
descender la luna para ellos ".
Estribillo:
Era una época en que la felicidad venía con la ira,
nos reíamos de todo, quemamos todo lo que llegaba a nuestras manos
No nos quedó nada salvo abrazar la pena
decir "ayer estuvo bien y mañana también lo estará".
ayer estuvo bien, ayer estuvo bien,
ayer estuvo bien y mañana también lo estará.
Me resulta difícil concentrarme, porque tu belleza todavía me persigue
Es difícil decir 'lástima' o decir 'tal vez'.
En cambio, a veces bailo y grito a la luna:
"¡Baja!"
Y culpo al mundo por mi dolor.
A veces olvido, cómo empezamos frente a la luna
cuando te olvidas sí, si, eres infeliz.
Hay lluvia en el cielo
mientras tanto no hay luna
y cuando salga,
caminaremos juntos
hasta que desaparezcamos.
Era una época ...
- Artist:Shlomo Artzi