夜葬 [yasou] [English translation]
夜葬 [yasou] [English translation]
The broken starlight sinks to the bottom of the sea
If I trace a single ray, it'll waver and glisten
The stars and the planets that fall
Just how did they fall? Guide me to them
The faltering twilight
Hugged you tightly
The things that I don't see eat away at my heart
My writhing wings are reborn into blue thrushes
Is wishing for something what living's about?
At the end of grief
Lies the tale of a life that ends at dawn
Bright dawns and colorful gardens
Are embraced by the soon-to-be forgotten night
"Before the crescent moon is satisfied"
I sing songs of hopeless promises that couldn't heal me
Make flowers bloom in my white corpse
I was putting together a title for my funeral
Even the things that I do see build a nest in my heart
I made even your voice, your fingers, and your love disappear
Being covered in mistakes is what living's about
Is this the end of my ambitions?
Here lies the tale of how I was abandoned by the moonless dawn
My heart is eaten away at by the things I don't see
My writhing wings are reborn into blue thrushes
Is wishing for something what living was about?
When grief ends
I'll pass on; I was in love with you
It is such a tale
Blooming out of season
The scarlet flowers
Still remain in the unending night
It's a cursed poem
A story that will now awaken
- Artist:ELFENSJóN
- Album:ASH OF ROUGE