You go bird [Russian translation]
You go bird [Russian translation]
Это время года похоже на идеальный кадр.
Всё, чего ты когда-либо желал - это покой с человеком, который разделит с тобой имя.1
Ты стремишься к тому, чтобы быть причастным?
Каково это: чувствовать, словно ты потерял свое сердце?
Я замечаю тебя во всех хороших вещах.
Это пламя невозможно потушить,
Оно будет просвечивать каждый раз.
Ты летаешь, словно птица.
Эта пора приходит, чтобы рассказать о годах, что оставили на тебе шрамы,
Чтобы рассказать тебе о том, что ты не смог найти.
Все твои друзья - это далёкие звёзды.
Я знаю, что они придут, чтобы воссиять,
Чтобы спасти искру, о которой знаем мы все.
Я замечаю тебя во всех хороших вещах.
Это пламя невозможно потушить,
Оно будет просвечивать каждый раз.
Ты летаешь, словно птица.
Я думал, я знал, что значит быть одиноким.
Ты же не одинок в одиночестве более, чем кто-либо другой,
Я знаю.
1. Возможно, имеется в виду "фамилию", то есть "создаст с тобой семью".
- Artist:Petter Carlsen
- Album:You go bird