You Keep Me Hangin' On [Romanian translation]
You Keep Me Hangin' On [Romanian translation]
(Mă ţii agăţată)
Dă-mi drumul, de ce nu vrei, iubite?
Ieşi din viaţa mea, de ce nu vrei, iubite?
Căci tu nu mă iubeşti cu-adevărat,
Tu doar mă ţii agăţată.
Dă-mi drumul, de ce nu vrei, iubite?
Ieşi din viaţa mea, de ce nu vrei, iubite?
Căci tu n-ai nevoie de mine cu-adevărat,
Dar mă ţii agăţată.
De ce te tot învârţi pe-aici,
Jucându-te cu inima mea,
De ce nu ieşi din viaţa mea
Şi nu mă laşi să am un nou început?
Lasă-mă să trec peste tine,
La fel cum ai trecut tu peste mine, da!
Dă-mi drumul, de ce nu vrei, iubite?
Ieşi din viaţa mea, de ce nu vrei, iubite?
Căci tu nu mă iubeşti cu-adevărat,
Tu doar mă ţii agăţată.
Acum n-ai nevoie de mine cu-adevărat,
Tu doar mă ţii agăţată.
Tu spui, deşi ne-am despărţit,
Că doar vrei să rămânem prieteni,
Dar cum mai putem fi prieteni,
Când vederea ta doar îmi frânge inima din nou
(Şi n-am ce face în legătură cu asta).
Wow, wow, wow, wow...
Ieşi, ieşi din viaţa mea
Şi lasă-mă să dorm noaptea,
Căci tu nu mă iubeşti cu-adevărat,
Tu doar mă ţii agăţată.
Îmi spui că încă mai ţii la mine,
Dar că inima şi sufletul tău au nevoie de libertate,
Iar acum, când ţi-ai căpătat libertatea,
Încă vrei să mă aştepţi.
Nu mă vrei pentru tine,
Aşa că lasă-mă să-mi găsesc pe altcineva.
Dă-mi drumul, de ce nu vrei, iubite?
Ieşi din viaţa mea, de ce nu vrei, iubite?
Căci tu nu mă iubeşti cu-adevărat,
Tu doar mă ţii agăţată.
De ce nu eşti bărbat şi nu-mi dai drumul?
Acum puţin îţi pasă de mine,
Doar mă foloseşti - Hei, mă abuzezi!
Ieşi, ieşi din viaţa mea
Şi lasă-mă să dorm noaptea,
Căci tu nu mă iubeşti cu-adevărat,
Tu doar mă ţii agăţată.
- Artist:Kim Wilde
- Album:Another Step (1986)