You're Da Man [Turkish translation]
You're Da Man [Turkish translation]
Onları planı beni piyasanın zirvesinden şutlamaktı,
Ama ben dayandım, onların sözde doğruları tamamen kolpaydı.
Alev topları ateşleyen bombardıman silahlarını tutarım,
Tam o koca ağızlarına ismimi kazırım.
Nas – harbi herif, Nas – gerçek kral,
Nasıl hissederseniz hissedin, yürüyün, aksini iddia edin.
Sizin kollarınız Tanrıyla boks yapacak kadar uzun değil,
Ben solo rapperları harcamam yalnızca grupları elerim.
Şöhret olmaları kendilerini bi bok zannettirdi onlara, şimdi atıp tutuyorlar "Sikeyim Nas'ı"
Daha dün şirketle anlaşmak için yalvarıyordunuz, şimdi sert adam mı oldunuz?
Sezdim bunun olacağını, ben daha ilk şampanyamı patlattıktan kısa bir süre sonra,
Gördüm benim yaptığımı yapmaya çalışan düşmanlarımı.
Benim stilimle piyasaya girdin, yani bir nevi babalık yaptım sana,
Dünyayı değiştirmeye devam ettim "Barbeque" şarkısından beri.
Şimdi benim zamanında takıldığım zencilerle takılmak istiyorsun,
Benim düzdüğüm fahişeleri beceriyorsun, komik bu söylemiştim zamanında;
Eğer yaparsam para getirecek bir parça, alırım çekimi,
Ve koyarım bir yana, zor günlerde işimi görmesi için.
Ama bir de şimdi bak bana, 10 sene geçti,
Uyuyanı konutların bankında, crackle çorabımda.
Rapin elit kısmının zirvesinde olmayı ben istemedim,
Yalnızca sokaklardaki tuzakları ayıkmaya çalışan bir varoş çocuğuydum.
Ama bir de şimdi bak bana...
"Sensin asıl adam"
Bir saniye var bana, bırak açıklayayım sana, kadınlar ve hızlı arabalar,
ayrıca elmas yüzükler zehirleyebilir bir rapperı.
İntihar gibi bu resmen, bu denli çok ot içmem,
Ölü bir kuş gördüm uçan parçalanmış gökyüzüne.
Kanatlarımı çırpıp, uçup gitmeyi dilerdim,
Gana'da siyahi kralların kaldığı yere, böylece huzurla yaşlanabilirdim.
Çürüyecek bedenim ama bu barışı geldiği gün olacak,
Tabancamı sıkmaya gerek duymadığım, sokakların oynamak için güvenli bir yer olduğu gün.
Ölümle seks, keyfini çıkar bu kadınların,
Gözümün önüne getirdim kendi iskeletimi ebedi alevlerde yüzen.
Kadınlar pentagramla oynuyorlar vajinalarında,
Aynı Exorcist gibi, sonrasında doğuruyorlar benim evlatlarımı.
Yalvarıyorum Tanrı'ya yardım için, neden acıtıyor beni onların sevgisi?
Senin müridinim ben ve bir gangstayım tabii ki.
Ben N, A ve S-I-R,
Eğer adım bu olmasaydı olurdu Escobar.
45lik belimde, aynadaki görüntüme bakıyorum,
Mike Concepcion gibi hâlâ sandalyede oturuyorum.
Etrafımdaki herkes dumanlanınca,
O sandalye olur kralın tahtı, kaderim buldu beni
Çok açık mücadelenin neden bu kadar acı dolu olduğu,
Başkalaşım, değiştiğim yeni kişi bu, ve Tanrım sana çok minnettarım.
- Artist:Nas
- Album:Stillmatic