You’re the Cream in My Coffee [French translation]
You’re the Cream in My Coffee [French translation]
Tu as une façon épatante,
une façon du dernier cri
de me dire que tu m'aimes.
Tu me donnes de ces frissons
et je sais que tu m'en donneras toujours.
La tête me tourne
rien qu'à apprendre
ce que tu penses de moi.
Quant à toi, je dirais que je me sens
comme dans une bonne vieille routine.
Tu es la crème dans mon café,
le grain de sel dans mon ragoût ;
j'aurai toujours besoin de toi,
sans toi je serais perdue.
Tu es l'amidon dans mon col,
les lacets de mes souliers ;
j'aurai toujours besoin de toi,
sans toi je serais perdue.
La plupart des filles racontent des histoires
où l'amour tombe pile dans chaque phrase1.
Tu les a sans doute toutes entendues,
mais celle-là c'est vraiment la mienne.
Tu es la voile de mon amour,
son capitaine et son équipage ;
j'aurai toujours besoin de toi,
sans toi je serais perdue.
____
Tu... es la crème dans mon café,
et... le grain de sel dans mon ragoût ;
j'aurai toujours besoin de toi,
sans toi je serais perdue.
Tu... es l'amidon dans mon col,
et... les lacets de mes souliers ;
j'aurai toujours besoin de toi,
sans toi je serais perdue.
Tu donnes du goût à la vie,
tu exatles son parfum,
c'est évident, chéri,
tu es ma Worcestershire2.
Tu es la voile de mon amour,
son capitaine et son équipage ;
j'aurai toujours besoin de toi,
sans toi je serais perdue.
1. jeu de mot sur "love tale" (histoire d'amour) et "dovetail" (queue d'aronde, mais aussi ajustement parfait au sens figuré)2. la fameuse sauce
- Artist:Annette Hanshaw