You're the First, the Last, My Everything [German translation]
You're the First, the Last, My Everything [German translation]
Wir haben was Wunderbares zusammen, oder?
Wir haben wirklich was Wunderbares zusammen geschaffen, nicht wahr, Liebling?
Ist das nicht schön?
Ich meine, wirklich, wenn du's dir mal ganz genau überlegst
Ist das nicht wirklich wirklich schön?
Ich hätte nichts dagegen, mich immer weiter in
Diese einfache Welt zurückzuziehen
In der es nur dich und mich gibt
Wir haben was Wunderbares zusammen, Liebling
(Du bist) die Erste, die Letzte und alles für mich
Und die Erfüllung all' meiner Träume
Du bist meine Sonne, mein Mond, mein Leitstern
Was ich mit "wunderbar" verbinde, genau das bist du
Ich weiß, es gibt nur eine, nur eine so wie dich
Keinesfalls könnte es dich noch ein zweites mal geben1
Du bist alles, wofür ich lebe
Deine Liebe halte ich auf ewig fest
Die Erste, die Letzte und alles für mich
So vieles habe ich in dir gefunden
Eine so neue Liebe, wie nur du sie mir schenken konntest
Erkennst du nicht, dass du es bist
Die mich so fühlen lässt?
Du bist wie der erste Morgentau
An einem frisch angebrochenen Tag
Es gibt so viele Arten, auf die
Ich dich lieben kann, bis an den Tag, an dem ich sterbe
Du bist meine Wirklichkeit, und doch bin ich in einem Traum gefangen
Die Erste, die Letzte und alles für mich
Ich weiß, es gibt nur eine, nur eine so wie dich
Keinesfalls könnte es dich noch ein zweites mal geben
Du bist meine Wirklichkeit und doch bin ich in einem Traum gefangen
Du bist die Erste, die Letzte und alles für mich
1. Wörtlich: "Keinesfalls könnte man zwei von deiner Sorte erschaffen haben". Barry White hält hier sogar den religiösen Bezug heraus, indem er "erschaffen" nicht auf eine Gottheit bezieht, sondern den neutralen Plural "they" verwendet.
- Artist:Barry White
- Album:Can't Get Enough (1974)