Your possible pasts [Romanian translation]
Your possible pasts [Romanian translation]
Ei flutură în spatele tău posibilele tale trecuturi,
Unii cu ochi strălucitori și nebuni, alții înspăimântați și pierduți.
Un avertisment pentru oricine e încă în comandă
[Zgomote de camioane de bovine;
Comandant: "Ranguri! Foc!"]
De viitorul lor posibil, să aibă grijă.
În pardoseli abandonate, macii se împletesc
Cu camioane pentru vite care aşteaptă pentru data viitoare.
Îţi aminteşti de mine? Cum eram?
Crezi că ar trebui să fim mai aproape?
Stătea în uşă, stafia unui zâmbet
bântuindu-i chipul ca un semn de hotel ieftin
Ochii ei reci implorau bărbaţii în parpalace
pentru aurul din saci sau cuţitele purtate-n spate
Ridicându-se cu îndrăzneală, cineva a întins mâna.
El a spus: „Atunci eram doar un copil, acum sunt doar un bărbat”.
Îţi aminteşti de mine? Cum eram?
Crezi că ar trebui să fim mai aproape?
De cel rece şi religios eram luaţi în mână
ni se arătase cum să ne simţim bine şi ni s-a spus să ne simţim rău
Legaţi de limbă şi terifiaţi învăţam să ne rugăm
Acum sentimentele noastre aleargă în adânc şi reci ca lutul
Și întinse în spatele nostru stindardele și steagurile
posibilelor noastre trecuturi se află în zdrențe și zdrențe.
Îţi aminteşti de mine? Cum eram?
Crezi că ar trebui să fim mai aproape?
- Artist:Pink Floyd
- Album:The Final Cut (1983)