追憶 [Zeoi Jik] [English translation]
追憶 [Zeoi Jik] [English translation]
In my childhood days, I saw a pair of acrobatic actors on the dirt path
Shaking a puppet until it fell over, and I clapped happily
But after they left, I asked:
Why did the puppets leave no footprints?
Why oh why do things that were once with me leave just as the days do?
Long ago, during the summer holidays, I'd walk and laugh with my father
I'd talk about my plans and the first time I'd have a beer with him
But ever since he left, I asked:
Why have the summers become as dark as winters?
Why oh why do things that were once with me leave just as the days do?
Once, in the hazy nights, we'd lie beneath the stardust
But I've never understood why you left, leaving me with an empty world
I wander along the long and winding road, knowing I'll have to walk it alone
Sometimes I look back and reminisce, as I laugh, cry, and have a beer
But even as I cry, I feel grateful that the days have left many footprints
The things that were once with me still reside with my heart
I wander along the long and winding road, knowing I'll have to walk it alone
Sometimes I look back and reminisce, as I laugh, cry, and have a beer
But even as I cry, I feel grateful that the days have left many footprints
The things that were once with me still reside with my heart
Whoever once lit up my heart, shall remain in it as long as I live
- Artist:George Lam