Zincirimi Kırdı Aşk [Persian translation]
Zincirimi Kırdı Aşk [Persian translation]
وایستا ، باید باهات حرف بزنم
دیگه نمیتونم تو خودم نگهدارم
محو و نابود میکنه ، میسوزونه منو
هر لحظه بزرگ میشه این آتش در وجودم
باید باهات حرف بزنم
نمیتونم بیشتر از این تو خودم نگهدارم
رنجم میده ،درد می آره وجودمو
حبس میکنه تو رو در خودش
این آتش اینطوری همه جا رو فرا خواهد گرفت
خاکستر هاشو تو آسمونها خواهد پاشید
من تسلیم توام من زندانی و اسیر توام
من عاشقم قلبم از جا کنده خواهد شد
این آتش اینطوری همه جا رو فرا خواهد گرفت
خاکسترهارو به آسمونها خواهد پاشید
من تسلیم توام من زندانی و اسیر توام
عاشقم ،قلبم از جا کنده خواهد شد
افسارمو پاره کرد عشق
بیاید امشب و هرگز دستانم رو رها نکند
منتظر بماند ماه بدر ، تماشا نکند آفتابم را
ترک میکنم سایه ی نا امیدی را
و تمرین عشق میکنم
این آتش اینطوری همه جا رو فرا خواهد گرفت
خاکستر هاشو به آسمان خواهد پاشید
من تسلیم توام من زندانی و اسیر توام
عاشقم ، قلبم از جا کنده خواهد شد
این آتش اینطوری همه جا رو فرا خواهد گرفت
خاکسترهارو به آسمانها خواهد پاشید
من تسلیم توام من اسیر و زندانی توام
می گریم ، دلم خون می شود عمیقا
افسارمو پاره کرد عشق
- Artist:Mustafa Ceceli
- Album:Zincirimi Kırdı Aşk