最後一夜 [Zuì hòu yī yè] [English translation]
最後一夜 [Zuì hòu yī yè] [English translation]
Stepping the endless annoying dance steps,
drinking the endless intoxicated mellow wines.
Who will keep his good nights for me,
whisper at my ear gently?
Countless handsome guys and beautiful girls,
endless ups and downs in life.
Who will tell me his pasts?
Worryingly I stare at a lantern.
I had ever infatuated with the affection between two lovers,
was like a colourful flying butterfly.
I was ever heartbroken at sad farewell,
broke down and wept at the dew wet stairs.
Red light will be turned off soon, the drunken men will awake,
at this moment I shall say goodbye to it.
The play comes to the end and the audiences disperse,
I turn around and glance.
Hmm...... my last night.
I had ever infatuated with the affection between two lovers,
was like a colourful flying butterfly.
I was ever heartbroken at sad farewell,
broke down and wept at the dew wet stairs.
Red light will be turned off soon, the drunken men are awake,
at this moment I shall say goodbye to it.
The play comes to the end and the audiences disperse,
I turn around and glance.
Hmm...... my last night.
- Artist:Tsai Chin
- Album:《此情可待》(1984)