Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Hooshang Ebtehaj Lyrics
هوای روی تو دارم [Havaye Rooye To Daram]
هوای روی تو دارم نمیگذارندم مگر به کوی تو این ابرها ببارندم مرا که مست توام این خمار خواهد کشت نگاه کن که به دست که میسپارندم مگر در این شب دیر انتظ...
هوای روی تو دارم [Havaye Rooye To Daram] [English translation]
هوای روی تو دارم نمیگذارندم مگر به کوی تو این ابرها ببارندم مرا که مست توام این خمار خواهد کشت نگاه کن که به دست که میسپارندم مگر در این شب دیر انتظ...
ای نی محزون کجایی؟ [Ey Neye Mahzoon Kojayi?] lyrics
ای نی محزون کجایی؟ سوختیم تیره شد آیینهای کافروختیم آه از آن آتش که ما در خود زدیم دودِ سرگردانِ بیسامان شدیم راندگانِ دل نهاده با وطن ماندگانِ غربت...
خانه دلتنگ غروبی خفه بود [Khaane deltange ghoroobi khafe bood] lyrics
خانه دلتنگ غروبی خفه بود مثل امروز که تنگ است دلم پدرم گفت چراغ و شب از شب پر شد من به خود گفتم یک روز گذشت مادرم آه کشید زود برخواهد گشت ابری آهسته ...
خانه دلتنگ غروبی خفه بود [Khaane deltange ghoroobi khafe bood] [English translation]
خانه دلتنگ غروبی خفه بود مثل امروز که تنگ است دلم پدرم گفت چراغ و شب از شب پر شد من به خود گفتم یک روز گذشت مادرم آه کشید زود برخواهد گشت ابری آهسته ...
خانه دلتنگ غروبی خفه بود [Khaane deltange ghoroobi khafe bood] [English translation]
خانه دلتنگ غروبی خفه بود مثل امروز که تنگ است دلم پدرم گفت چراغ و شب از شب پر شد من به خود گفتم یک روز گذشت مادرم آه کشید زود برخواهد گشت ابری آهسته ...
درین سرای بیکسی [Darin Sarāye Bi-kasi] lyrics
درین سرای بیکسی، کسی به در نمیزند به دشتِ پُرملال ما پرنده پَر نمیزند یکی ز شب گرفتگان چراغ بر نمیکُند کسی به کوچه سارِ شب درِ سحر نمیزند نشسته...
درین سرای بیکسی [Darin Sarāye Bi-kasi] [English translation]
درین سرای بیکسی، کسی به در نمیزند به دشتِ پُرملال ما پرنده پَر نمیزند یکی ز شب گرفتگان چراغ بر نمیکُند کسی به کوچه سارِ شب درِ سحر نمیزند نشسته...
عشق شادیست eshgh shadist [Eşğ şadist] lyrics
عشق شادیست، عشق آزادیست عشق آغاز آدمیزادیست عشق آتش به سینه داشتن است دم همت بر او گماشتن است عشق شوری زخود فزایندهست زایش کهکشان زایندهست تپش نبض ...
چه غم دارد ز خاموشی درونِ شعله پروردم [دلی در آتش] [Che gham dārad ze khāmooshi daroone sho'le parvardam] lyrics
چه غم دارد ز خاموشی درونِ شعله پروردم که صد خورشید آتش بُرده از خاکسترِ سردم به بادم دادی و شادی، بیا ای شب تماشا کن که دشتِ آسمان دریای آتش گشته از گ...
چه غم دارد ز خاموشی درونِ شعله پروردم [دلی در آتش] [Che gham dārad ze khāmooshi daroone sho'le parvardam] [English translation]
چه غم دارد ز خاموشی درونِ شعله پروردم که صد خورشید آتش بُرده از خاکسترِ سردم به بادم دادی و شادی، بیا ای شب تماشا کن که دشتِ آسمان دریای آتش گشته از گ...
چه غم دارد ز خاموشی درونِ شعله پروردم [دلی در آتش] [Che gham dārad ze khāmooshi daroone sho'le parvardam] [English translation]
چه غم دارد ز خاموشی درونِ شعله پروردم که صد خورشید آتش بُرده از خاکسترِ سردم به بادم دادی و شادی، بیا ای شب تماشا کن که دشتِ آسمان دریای آتش گشته از گ...
چیست دریا؟ [Chist Daryaa?] lyrics
چیست دریا؟ چشم پراشک زمین در نگاهش آرزویی تهنشین آرزوی پا گشودن، پر زدن بر فراز کوهساران سر زدن چشمه بودن، باز جوشیدن به کوه دم زدن با آن بلند با شکو...
<<
1
Hooshang Ebtehaj
more
country:
Iran
Languages:
Persian
Genre:
Poetry
Official site:
https://instagram.com/hushang_ebtehaj?utm_medium=copy_link
Wiki:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Hushang_Ebtehaj
Excellent Songs recommendation
スーパーヒーロー [Superhero] [English translation]
アクアテラリウム [Aqua Terrarium] lyrics
アクアテラリウム [Aqua Terrarium] [Finnish translation]
La Paloma [Chłopcy, na nas już czas] lyrics
Kami-iro Awase [Portuguese translation]
Vår Beste Dag lyrics
Zoetrope full version [Russian translation]
宝石の生まれるとき [Hōseki no umareru toki] lyrics
Hysteresis
水の中の雲 [Mizu no naka no kumo] lyrics
Popular Songs
Zoetrope [English translation]
無敵のSoldier [Transliteration]
無敵のSoldier [English translation]
嘘月 [Usotsuki] lyrics
Kami-iro Awase
星々の渡り鳥 [Hoshiboshi no Wataridori]
鳥篭の城 [Torikago no shiro] lyrics
Roll With You lyrics
Kami-iro Awase [Russian translation]
Zoetrope [Transliteration]
Artists
Yann Perreau
Eduardo Nicolardi
Cinderella (Musical)
Sladja Allegro
Willie Nelson & Merle Haggard
E. A. Mario
Alexia Vasiliou
Propaganda (Germany)
Chick Webb
Melanie C
Songs
L'ombre [Italian translation]
La bruja [La Sorcière] [Finnish translation]
La monture [Portuguese translation]
L'ombre [Serbian translation]
La mia casa è la tua [Ma maison, c'est ta maison] [English translation]
L'attaque de Notre-Dame [Italian translation]
La canción de la zíngara [Bohémienne] [French translation]
L'enfant trouvé [Romanian translation]
La monture [German translation]
La Cour des miracles [English translation]