Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Léo Ferré Also Performed Pyrics
Les bijoux [Italian translation]
La très-chère était nue, et, connaissant mon cœur, Elle n'avait gardé que ses bijoux sonores, Dont le riche attirail lui donnait l'air vainqueur Qu'on...
Les bijoux [Polish translation]
La très-chère était nue, et, connaissant mon cœur, Elle n'avait gardé que ses bijoux sonores, Dont le riche attirail lui donnait l'air vainqueur Qu'on...
Les bijoux [Portuguese translation]
La très-chère était nue, et, connaissant mon cœur, Elle n'avait gardé que ses bijoux sonores, Dont le riche attirail lui donnait l'air vainqueur Qu'on...
Les bijoux [Romanian translation]
La très-chère était nue, et, connaissant mon cœur, Elle n'avait gardé que ses bijoux sonores, Dont le riche attirail lui donnait l'air vainqueur Qu'on...
Les bijoux [Russian translation]
La très-chère était nue, et, connaissant mon cœur, Elle n'avait gardé que ses bijoux sonores, Dont le riche attirail lui donnait l'air vainqueur Qu'on...
Les bijoux [Spanish translation]
La très-chère était nue, et, connaissant mon cœur, Elle n'avait gardé que ses bijoux sonores, Dont le riche attirail lui donnait l'air vainqueur Qu'on...
Les poètes de sept ans
À M. P Demeny Et la Mère, fermant le livre du devoir, S'en allait satisfaite et très fière, sans voir, Dans les yeux bleus et sous le front plein d'ém...
Les poètes de sept ans [Hungarian translation]
M. P. Demenynek S az anya, betevén a tankönyvet, nagyon büszkén eltávozott, s a ráncos homlokon s kék szempárban nem is vette észre, fiának lelkéből h...
Les poètes de sept ans [Italian translation]
A M. P. Demeny E la Madre, chiudendo il libro del dovere, Se ne andava soddisfatta e fiera, senza vedere, Negli occhi azzurri e sotto la fronte piena ...
Les poètes de sept ans [Portuguese translation]
Ao Sr. P. Demeny E a mãe, fechando o livro do dever, Retirou-se satisfeita e orgulhosa sem reparar Que nos olhos azuis e sob o rosto crivado de saliên...
Les poètes de sept ans [Portuguese translation]
Ao Sr. Paul Demeny E então a Mãe, fechando o livro de dever, Lá se ia satisfeita e orgulhosa, sem ver Em seus olhos azuis, sob as protuberâncias Da fa...
Les poètes de sept ans [Romanian translation]
Domnului P. Demeny Şi Mama, -nchizând cartea lui cu mândrie, Pleca mulţumită şi fără să ştie Că-n ochii albaştri, sub fruntea înaltă, I-ascunde copilu...
Les poètes de sept ans [Russian translation]
Г-ну П. Демени И вот закрыла Мать предначертаний том И, гордо удалясь, не думала о том, Что в голубых глазах и подо лбом с буграми Ребенок, сын ее, ск...
Les poètes de sept ans [Spanish translation]
Al Sr. P. Demeny Y la Madre, cerrando el libro del deber se marcha, satisfecha y orgullosa; no ha visto en los ojos azules y en la frente abombada, el...
Marie
Vous y dansiez petite fille Y danserez-vous mère-grand C’est la maclotte qui sautille Toute les cloches sonneront Quand donc reviendrez-vous Marie Les...
Marie [English translation]
Vous y dansiez petite fille Y danserez-vous mère-grand C’est la maclotte qui sautille Toute les cloches sonneront Quand donc reviendrez-vous Marie Les...
Marie [English translation]
Vous y dansiez petite fille Y danserez-vous mère-grand C’est la maclotte qui sautille Toute les cloches sonneront Quand donc reviendrez-vous Marie Les...
Marie [Polish translation]
Vous y dansiez petite fille Y danserez-vous mère-grand C’est la maclotte qui sautille Toute les cloches sonneront Quand donc reviendrez-vous Marie Les...
Marie [Spanish translation]
Vous y dansiez petite fille Y danserez-vous mère-grand C’est la maclotte qui sautille Toute les cloches sonneront Quand donc reviendrez-vous Marie Les...
Marie [Spanish translation]
Vous y dansiez petite fille Y danserez-vous mère-grand C’est la maclotte qui sautille Toute les cloches sonneront Quand donc reviendrez-vous Marie Les...
<<
9
10
11
12
13
>>
Léo Ferré
more
country:
France
Languages:
French, Italian
Genre:
Singer-songwriter
Official site:
http://www.leo-ferre.com/accueil/accueil.html
Wiki:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Léo_Ferré
Excellent Songs recommendation
بیبی گل [Bibi gol] [English translation]
به تو میاندیشم [Be To Miandisham] lyrics
بی تو نمیتونم [Bi To Nemitoonam] [Transliteration]
بیبی گل [Bibi gol] [Transliteration]
باورم کن [Baavaram Kon] [English translation]
بیقرار [Bi-gharaar] [Transliteration]
بیقرار [Bi-gharaar] [English translation]
بیبی گل [Bibi gol] lyrics
بهانه [Bahane] [Russian translation]
ترکم نکن [Tarkam nakon] [English translation]
Popular Songs
El monstruo lyrics
تو که تموم دنیامی [To Ke Tamoome Donyaami] lyrics
تو دیوونه رفتی یه شب بی نشونه [To divoone rafti ye shab bi neshoone] [English translation]
تاج سر [Taaje Sar] lyrics
La Robe et l'Échelle lyrics
تو دیوونه رفتی یه شب بی نشونه [To divoone rafti ye shab bi neshoone] lyrics
Εσύ βαρέθηκες νωρίς [Esi varethikes noris] lyrics
چلے تو کٹ ہی جائے گا [Chale To Kat Hi Jayega] lyrics
بهانه [Bahane] lyrics
باورم کن [Baavaram Kon] [Transliteration]
Artists
Ne boysya, ya s toboy! (OST)
Boca Livre
Litsa Giagkousi
More than Friends (OST)
Dollar Bill
Haris Kostopoulos
Kartellen
Marriage Not Dating (OST)
Sixto Palavecino
Sofaplanet
Songs
Buot áššit rievdda eai [Some Things Never Change] lyrics
Dieren zijn beter dan mensen [vervolg] [Reindeer[s] Are Better Than People [Cont.]] [Tajik translation]
Człowiek zwierzęciu jest wilkiem [c.d.] [Reindeer[s] Are Better Than People [Cont.]] lyrics
Când voi fi mare [When I Am Older] lyrics
Çık ortaya [Show Yourself] lyrics
Boazu lea buoret go olmmoš [joattka] [Reindeer[s] Are Better Than People] lyrics
Daga de riekta fal [The Next Right Thing] lyrics
El que cal fer [The Next Right Thing] [French translation]
Dans un autre monde [Into the Unknown] [Italian translation]
Een onbekend oord [Into the Unknown] [English translation]