Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Eleftheria Arvanitaki Also Performed Pyrics
Stelios Kazantzidis - Δε θα ξαναγαπήσω [De tha xanagaríso]
Το μερτικό μου απ' τη χαρά μου το 'χουν πάρει άλλοι γιατί είχα χέρια καθαρά και μια καρδιά μεγάλη Θεέ μου τη δεύτερη φορά που θα 'ρθω για να ζήσω όσο ...
Δε θα ξαναγαπήσω [De tha xanagaríso] [English translation]
My share of happiness others took it from me because l had clean hands and a big heart My God, second time when l will come to live as much as heart d...
Αύγουστος [Avgoustos] [English translation]
AUGUST by Nikos Papazoglou But why does the song have to be sad suddenly, as if it was a piece cut from my heart and though at this moment I'm flooded...
Αύγουστος [Avgoustos] [English translation]
But why does the song have to be sad Like it was cut off from my heart And I'm flooding of joy at the moment It rose up to my lips and drowned me You ...
Αύγουστος [Avgoustos] [English translation]
AUGUST Nikos Papazoglou - Thessaloniki- Greece Why should the song be so sad It suddenly broke away from my heart And at this very moment, when I feel...
Αύγουστος [Avgoustos] [English translation]
August by Nikos Papazoglou But why has this song to be sad It feels like it cut a piece of my heart At this moment that I am full of joy It rose up to...
Αύγουστος [Avgoustos] [English translation]
But why the song has to be sad It feels like that it got out of my heart And at this moment that i’m full with joy It came till my lips and it drowned...
Αύγουστος [Avgoustos] [English translation]
Why does the song always have to be sad like it fell right off my heart and at this very moment, that I am full of joy It climbed up to my lips and sm...
Αύγουστος [Avgoustos] [German translation]
Aber, warum muss ein Lied eigentlich traurig sein, mit einem Ruck aus meinem Herzen als wenn's gerissen wär', und in diesem Moment, wo ich überschwemm...
Αύγουστος [Avgoustos] [German translation]
Aber warum muss dieses Lied traurig sein als ob es ein Stück meines Herzen ist und in diesem Moment überschwemmt mich das Glück es steigt auf zu meine...
Αύγουστος [Avgoustos] [Russian translation]
Почему же песня должна быть печальной В один миг как будто из сердца моего вырвалась, И в ту самую минуту, когда я наполнен радостью, Поднялась до мои...
Αύγουστος [Avgoustos] [Spanish translation]
Pero por qué tiene que ser una canción de lamento una vez que la pensé y de mi corazón se separó y en este momento que inundo felicidad subió hasta mi...
Αύγουστος [Avgoustos] [Spanish translation]
Porque la canción debería ser tan triste De repente se separó de mi corazón Y en éste momento, cuando me siento alegre Se subió hasta mis labios y me ...
Αύγουστος [Avgoustos] [Transliteration]
Ma giati to tragudi na 'ne lipitero me mias tharis ki ap' tin kardia mu ksekopse ki afti ti stigmi pu plimirizo hara anevike os ta hili mu ke me 'pnik...
Αύγουστος [Avgoustos] [Turkish translation]
Ama neden hüzünlü olmak zorunda ki bu şarkı? Neşeyle dolduğum şu an, Yüreğimden de bir parça koparıp, Dudaklarıma kadar yükseldi, boğdu beni. ''Sonuna...
Paradosiaká [Greek Traditional Songs] - Γιάννη Μου Το Μαντήλι Σου [Yianni Mou To Mantili Sou]
Γιάννη μου το, Γιάννη μου το, άιντε, Γιάννη μου το μαντήλι σου, έλα. Τι το 'χεις λερωμένο βρε Γιάννη, Γιαννάκη μου, τι το 'χεις λερωμένο βρε παλικαράκ...
Γεννήθηκα για να πονώ [Yenithika ya na pono]
Γεννήθηκα για να πονώ και για να τυραννιέμαι την ώρα που σε γνώρισα βαριά την καταριέμαι Με πλήγωσες και δεν ξεχνώ που τόσο έχω κλάψει να γίνει η κατά...
Γεννήθηκα για να πονώ [Yenithika ya na pono] [English translation]
Γεννήθηκα για να πονώ και για να τυραννιέμαι την ώρα που σε γνώρισα βαριά την καταριέμαι Με πλήγωσες και δεν ξεχνώ που τόσο έχω κλάψει να γίνει η κατά...
Γεννήθηκα για να πονώ [Yenithika ya na pono] [English translation]
Γεννήθηκα για να πονώ και για να τυραννιέμαι την ώρα που σε γνώρισα βαριά την καταριέμαι Με πλήγωσες και δεν ξεχνώ που τόσο έχω κλάψει να γίνει η κατά...
Γεννήθηκα για να πονώ [Yenithika ya na pono] [Italian translation]
Γεννήθηκα για να πονώ και για να τυραννιέμαι την ώρα που σε γνώρισα βαριά την καταριέμαι Με πλήγωσες και δεν ξεχνώ που τόσο έχω κλάψει να γίνει η κατά...
<<
2
3
4
5
6
>>
Eleftheria Arvanitaki
more
country:
Greece
Languages:
Greek, Spanish, Greek (Cypriot)
Genre:
Dance, Entehno, Jazz, Pop-Folk
Official site:
http://www.arvanitaki.gr/
Wiki:
https://el.wikipedia.org/wiki/Ελευθερία_Αρβανιτάκη
Excellent Songs recommendation
Bull$h!t lyrics
はぐれどり [Haguredori] lyrics
Last Crawl lyrics
Absolute Configuration lyrics
緑の地平線 [Midori no Chiheisen] lyrics
琵琶湖哀歌 [Biwako aika] lyrics
Blue Jeans lyrics
Víš, lásko lyrics
참 그립다 [I miss you] lyrics
하늘바라기 [Hopefully sky] lyrics
Popular Songs
고독하구만 [Godok] [godoghaguman] lyrics
別れの旅 [Wakare no tabi] lyrics
PAPER lyrics
Когда я был мальчишкой [Kogda ya byl malchishkoy] lyrics
어디에서 왔을까 [First] [eodieseo wass-eulkka] lyrics
Závod s mládím lyrics
Tigresa lyrics
Hoola Bandoola Band - Man måste veta vad man önskar sig
夢帰り [Yume Gaeri] lyrics
REPLICA lyrics
Artists
Lym en
PEAXE MARKET
Vladimir Baykov
Finger 5
Thomas Morley
Harms
Seshin
Mommy Son
Bandana (Argentina)
Asol
Songs
Somnambule [Romanian translation]
Somnambule [English translation]
Une complainte dans le Vent [English translation]
Saint-Laurent [Russian translation]
Qu'il est difficile lyrics
Printemps [Greek translation]
Printemps [Dutch translation]
Undone lyrics
Jeter un sort [Portuguese translation]
Tu ne seras jamais là [Finnish translation]