Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Manos Hatzidakis Lyrics
Τα παιδιά κάτω στον κάμπο [Ta paidia kato ston kampo] lyrics
Τα παιδιά κάτω στον κάμπο δεν μιλάν με τον καιρό μόνο πέφτουν στα ποτάμια για να πιάσουν τον σταυρό. Τα παιδιά κάτω στον κάμπο κυνηγούν εναν τρελό τον...
Τα παιδιά κάτω στον κάμπο [Ta paidia kato ston kampo] [English translation]
Τα παιδιά κάτω στον κάμπο δεν μιλάν με τον καιρό μόνο πέφτουν στα ποτάμια για να πιάσουν τον σταυρό. Τα παιδιά κάτω στον κάμπο κυνηγούν εναν τρελό τον...
Τα Παιδιά Του Πειραιά [Ta paidia tou Peiraia] lyrics
Aπ' το παράθυρό μου στέλνω ένα, δύο και τρία και τέσσερα φιλιά που φτάνουν στο λιμάνι ένα και δύο και τρία και τέσσερα πουλιά Πώς ήθελα να είχα ένα κα...
Τα Παιδιά Του Πειραιά [Ta paidia tou Peiraia] [Arabic [other varieties] translation]
من الروشن نبعتلك بوسة, بوستين وثلاثة واربعة بوسات اللي توصل للميناء كأنه عصفور وعصفورين وثلاثة واربعة عصافير قداش ما كنت نتمنى يكون عندي صغير, زوز صغي...
Τα Παιδιά Του Πειραιά [Ta paidia tou Peiraia] [Chinese translation]
从我窗前,我飞吻出去 一个,两个,三个,四个吻 港口码头边飞行着 一只,两只,三只,四只鸟 我多么希望,我会有 一个,两个,三个,四个孩子 当他们都长大成年后 为了比雷埃夫斯的荣耀而成为强壮勇猛的人 无论怎样寻找,世上没有任何一个港口 像比雷埃夫斯这样让我醉心神迷 随着夜幕降临,歌声弥漫扑面而来 随...
Τα Παιδιά Του Πειραιά [Ta paidia tou Peiraia] [English translation]
from my window, I send off one, two and three and four kisses that reach the harbour (as though) one and two and three and four birds how I wished I h...
Τα Παιδιά Του Πειραιά [Ta paidia tou Peiraia] [French translation]
A partir de ma fênetre j'envois un, deux et trois et quatre bises et elles arrivent au port (de Peiraia) un et deux et trois et quatre oiseaux. Comme ...
Τα Παιδιά Του Πειραιά [Ta paidia tou Peiraia] [Russian translation]
Из окна моего шлю один, два, три, четыре поцелуя Которые долетят до порта одна, две, три, четыре птицы Как бы хотела я иметь одного, два, три, четыре ...
Το μεθυσμένο κορίτσι [To methismeno koritsi] lyrics
Μες στο κρύο μες στ' αγιάζι το κορίτσι μου βουλιάζει το σκεπάζει τ' αναφιλητό Χύθηκαν τα ξεροβόρια σπάν' τα ζάρια τρία αγόρια το κορίτσι κλαίει σαν το...
Το μεθυσμένο κορίτσι [To methismeno koritsi] [English translation]
Μες στο κρύο μες στ' αγιάζι το κορίτσι μου βουλιάζει το σκεπάζει τ' αναφιλητό Χύθηκαν τα ξεροβόρια σπάν' τα ζάρια τρία αγόρια το κορίτσι κλαίει σαν το...
Manos Hatzidakis - Το πουλί [To pouli]
Πάω να πω στον ουρανό πάω να πω στο σύννεφο το πουλί δε πιάνεται το παιδί δε χάνεται πάνω απ’ τον ουρανό. Μέσα από τον άνεμο άνθισε χρυσάνθεμο πέφτουν...
Το πουλί [To pouli] [English translation]
Πάω να πω στον ουρανό πάω να πω στο σύννεφο το πουλί δε πιάνεται το παιδί δε χάνεται πάνω απ’ τον ουρανό. Μέσα από τον άνεμο άνθισε χρυσάνθεμο πέφτουν...
Το τραγούδι του 11ου Παγκόσμιου Προσκοπικού Τζάμπορη, 1963, Μαραθώνας/ Ελλάδα [To tragoúdhi tou 11ou Pangósmiou Proskopikoú Tzámbori, 1963, Marathónas/ Elládha] lyrics
lyrics: Nikos Gatzos music:Manos Hatzidakis Από την άκρη της γης ξεκινήσαμε σαν μαγεμένα της άνοιξης πουλιά και μιαν αυγή τη φωλιά μας εχτίσαμε στου Μ...
Το τραγούδι του 11ου Παγκόσμιου Προσκοπικού Τζάμπορη, 1963, Μαραθώνας/ Ελλάδα [To tragoúdhi tou 11ou Pangósmiou Proskopikoú Tzámbori, 1963, Marathónas/ Elládha] [Bulgarian translation]
lyrics: Nikos Gatzos music:Manos Hatzidakis Από την άκρη της γης ξεκινήσαμε σαν μαγεμένα της άνοιξης πουλιά και μιαν αυγή τη φωλιά μας εχτίσαμε στου Μ...
Το τραγούδι του 11ου Παγκόσμιου Προσκοπικού Τζάμπορη, 1963, Μαραθώνας/ Ελλάδα [To tragoúdhi tou 11ou Pangósmiou Proskopikoú Tzámbori, 1963, Marathónas/ Elládha] [Croatian translation]
lyrics: Nikos Gatzos music:Manos Hatzidakis Από την άκρη της γης ξεκινήσαμε σαν μαγεμένα της άνοιξης πουλιά και μιαν αυγή τη φωλιά μας εχτίσαμε στου Μ...
Το τραγούδι του 11ου Παγκόσμιου Προσκοπικού Τζάμπορη, 1963, Μαραθώνας/ Ελλάδα [To tragoúdhi tou 11ou Pangósmiou Proskopikoú Tzámbori, 1963, Marathónas/ Elládha] [English translation]
lyrics: Nikos Gatzos music:Manos Hatzidakis Από την άκρη της γης ξεκινήσαμε σαν μαγεμένα της άνοιξης πουλιά και μιαν αυγή τη φωλιά μας εχτίσαμε στου Μ...
Το τραγούδι του 11ου Παγκόσμιου Προσκοπικού Τζάμπορη, 1963, Μαραθώνας/ Ελλάδα [To tragoúdhi tou 11ou Pangósmiou Proskopikoú Tzámbori, 1963, Marathónas/ Elládha] [French translation]
lyrics: Nikos Gatzos music:Manos Hatzidakis Από την άκρη της γης ξεκινήσαμε σαν μαγεμένα της άνοιξης πουλιά και μιαν αυγή τη φωλιά μας εχτίσαμε στου Μ...
Το τραγούδι του 11ου Παγκόσμιου Προσκοπικού Τζάμπορη, 1963, Μαραθώνας/ Ελλάδα [To tragoúdhi tou 11ou Pangósmiou Proskopikoú Tzámbori, 1963, Marathónas/ Elládha] [German translation]
lyrics: Nikos Gatzos music:Manos Hatzidakis Από την άκρη της γης ξεκινήσαμε σαν μαγεμένα της άνοιξης πουλιά και μιαν αυγή τη φωλιά μας εχτίσαμε στου Μ...
Το τραγούδι του 11ου Παγκόσμιου Προσκοπικού Τζάμπορη, 1963, Μαραθώνας/ Ελλάδα [To tragoúdhi tou 11ou Pangósmiou Proskopikoú Tzámbori, 1963, Marathónas/ Elládha] [Hebrew translation]
lyrics: Nikos Gatzos music:Manos Hatzidakis Από την άκρη της γης ξεκινήσαμε σαν μαγεμένα της άνοιξης πουλιά και μιαν αυγή τη φωλιά μας εχτίσαμε στου Μ...
Το τραγούδι του 11ου Παγκόσμιου Προσκοπικού Τζάμπορη, 1963, Μαραθώνας/ Ελλάδα [To tragoúdhi tou 11ou Pangósmiou Proskopikoú Tzámbori, 1963, Marathónas/ Elládha] [Italian translation]
lyrics: Nikos Gatzos music:Manos Hatzidakis Από την άκρη της γης ξεκινήσαμε σαν μαγεμένα της άνοιξης πουλιά και μιαν αυγή τη φωλιά μας εχτίσαμε στου Μ...
<<
6
7
8
9
10
>>
Manos Hatzidakis
more
country:
Greece
Languages:
Greek, English
Official site:
http://www.hadjidakis.gr
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Manos_Hatzidakis
Excellent Songs recommendation
El monstruo lyrics
Σε άλλον ουρανό [Love Is An Open Door] [Se állon ouranó] [Transliteration]
Τα όνειρά μου ζωντανεύουν [For The First Time In Forever [Reprise]] [Ta onira mou zodanevoun] [Transliteration]
Бұғылар адамға қарағанда [Reindeers Are Better Than People] [Bughylar adamgha qaraghanda] [Transliteration]
Τα όνειρά μου ζωντανεύουν [For The First Time In Forever] [Ta ónirá mou zondanev́oun] [English translation]
Οι άνθρωποι Σβεν με πληγώνουν [Reindeer[s] Are Better Than People] [Oi anthropoi Sven me pligonoun] lyrics
Πάγος στην καρδιά [Frozen Heart] [Págos stin kardiá] [Transliteration]
Впервые [For The First Time In Forever] [Vpervye] [Transliteration]
Алғашқы рет өмірімде [For the First Time in Forever] [Alğaşqı ret ömirimde] [Transliteration]
Οι άνθρωποι Σβεν με πληγώνουν [Reindeer[s] Are Better Than People] [Oi anthropoi Sven me pligonoun] [Transliteration]
Popular Songs
Οι άνθρωποι Σβεν με πληγώνουν [Reindeer[s] Are Better Than People] [Oi anthropoi Sven me pligonoun] [English translation]
Πάγος στην καρδιά [Frozen Heart] [Págos stin kardiá] [English translation]
Οι άνθρωποι Σβεν με πληγώνουν [Reindeer[s] Are Better Than People] [Oi anthropoi Sven me pligonoun] [Transliteration]
Τα όνειρά μου ζωντανεύουν [For The First Time In Forever] [Ta ónirá mou zondanev́oun] [Transliteration]
No Exit lyrics
Πάγος στην καρδιά [Frozen Heart] [Págos stin kardiá] lyrics
Τα όνειρά μου ζωντανεύουν [For The First Time In Forever [Reprise]] [Ta onira mou zodanevoun] [English translation]
Debaixo Dos Caracóis Dos Seus Cabelos lyrics
Ах лято [In Summer] lyrics
Το καλοκαίρι [In Summer] [To kalokairi] [Transliteration]
Artists
Rationale
Active Child
Yusuf Deniz
Piwnica Pod Baranami (Ensemble)
Suspekt
Laura Pausini & Biagio Antonacci
Arturo Torrero
Dynamic Duo
Natacha Ngendabanka
Los Sabandeños
Songs
Baby Jane [Hungarian translation]
Da ya think I'm sexy? [Portuguese translation]
All in the name of rock 'n' roll lyrics
Simon & Garfunkel - Bye Bye Love
'S Wonderful lyrics
Downtown Train [German translation]
Faith of the Heart [Spanish translation]
Didn't I [German translation]
Every Picture Tells A Story [French translation]
Da ya think I'm sexy? [Greek translation]