Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Masako Mori Also Performed Pyrics
Mayumi Itsuwa - 恋人よ [Koibito yo]
枯葉散る夕暮れは 来る日の寒さをものがたり 雨に壊れたベンチには 愛をささやく歌もない 恋人よ そばにいて こごえる私のそばにいてよ そしてひとこと この別れ話が 冗談だよと 笑ってほしい 砂利路を駆け足で マラソン人が行き過ぎる まるで忘却のぞむように 止まる私を 誘っている 恋人よ さようなら ...
恋人よ [Koibito yo] [English translation]
枯葉散る夕暮れは 来る日の寒さをものがたり 雨に壊れたベンチには 愛をささやく歌もない 恋人よ そばにいて こごえる私のそばにいてよ そしてひとこと この別れ話が 冗談だよと 笑ってほしい 砂利路を駆け足で マラソン人が行き過ぎる まるで忘却のぞむように 止まる私を 誘っている 恋人よ さようなら ...
恋人よ [Koibito yo] [English translation]
枯葉散る夕暮れは 来る日の寒さをものがたり 雨に壊れたベンチには 愛をささやく歌もない 恋人よ そばにいて こごえる私のそばにいてよ そしてひとこと この別れ話が 冗談だよと 笑ってほしい 砂利路を駆け足で マラソン人が行き過ぎる まるで忘却のぞむように 止まる私を 誘っている 恋人よ さようなら ...
恋人よ [Koibito yo] [French translation]
枯葉散る夕暮れは 来る日の寒さをものがたり 雨に壊れたベンチには 愛をささやく歌もない 恋人よ そばにいて こごえる私のそばにいてよ そしてひとこと この別れ話が 冗談だよと 笑ってほしい 砂利路を駆け足で マラソン人が行き過ぎる まるで忘却のぞむように 止まる私を 誘っている 恋人よ さようなら ...
恋人よ [Koibito yo] [Indonesian translation]
枯葉散る夕暮れは 来る日の寒さをものがたり 雨に壊れたベンチには 愛をささやく歌もない 恋人よ そばにいて こごえる私のそばにいてよ そしてひとこと この別れ話が 冗談だよと 笑ってほしい 砂利路を駆け足で マラソン人が行き過ぎる まるで忘却のぞむように 止まる私を 誘っている 恋人よ さようなら ...
恋人よ [Koibito yo] [Korean translation]
枯葉散る夕暮れは 来る日の寒さをものがたり 雨に壊れたベンチには 愛をささやく歌もない 恋人よ そばにいて こごえる私のそばにいてよ そしてひとこと この別れ話が 冗談だよと 笑ってほしい 砂利路を駆け足で マラソン人が行き過ぎる まるで忘却のぞむように 止まる私を 誘っている 恋人よ さようなら ...
恋人よ [Koibito yo] [Russian translation]
枯葉散る夕暮れは 来る日の寒さをものがたり 雨に壊れたベンチには 愛をささやく歌もない 恋人よ そばにいて こごえる私のそばにいてよ そしてひとこと この別れ話が 冗談だよと 笑ってほしい 砂利路を駆け足で マラソン人が行き過ぎる まるで忘却のぞむように 止まる私を 誘っている 恋人よ さようなら ...
恋人よ [Koibito yo] [Spanish translation]
枯葉散る夕暮れは 来る日の寒さをものがたり 雨に壊れたベンチには 愛をささやく歌もない 恋人よ そばにいて こごえる私のそばにいてよ そしてひとこと この別れ話が 冗談だよと 笑ってほしい 砂利路を駆け足で マラソン人が行き過ぎる まるで忘却のぞむように 止まる私を 誘っている 恋人よ さようなら ...
恋人よ [Koibito yo] [Vietnamese translation]
枯葉散る夕暮れは 来る日の寒さをものがたり 雨に壊れたベンチには 愛をささやく歌もない 恋人よ そばにいて こごえる私のそばにいてよ そしてひとこと この別れ話が 冗談だよと 笑ってほしい 砂利路を駆け足で マラソン人が行き過ぎる まるで忘却のぞむように 止まる私を 誘っている 恋人よ さようなら ...
恋人よ [Koibito yo] [Vietnamese translation]
枯葉散る夕暮れは 来る日の寒さをものがたり 雨に壊れたベンチには 愛をささやく歌もない 恋人よ そばにいて こごえる私のそばにいてよ そしてひとこと この別れ話が 冗談だよと 笑ってほしい 砂利路を駆け足で マラソン人が行き過ぎる まるで忘却のぞむように 止まる私を 誘っている 恋人よ さようなら ...
Hibari Misora - 悲しき口笛 [Kanashiki kuchibue]
丘のホテルの 赤い灯も 胸のあかりも 消えるころ みなと小雨が 降るように ふしも悲しい 口笛が 恋の街角 露地の細道 ながれ行く いつかまた逢う 指切りで 笑いながらに 別れたが 白い小指の いとしさが 忘れられない さびしさを 歌に歌って 祈るこころの いじらしさ 夜のグラスの 酒よりも もゆる...
Ichirō Fujiyama - 影を慕いて [Kage o shitaite]
まぼろしの 影を慕いて 雨に日に 月にやるせぬ わが想い つつめば燃ゆる 胸の火に 身は焦がれつつ しのびなく わびしさよ せめて痛みの なぐさめに ギターをとりて 爪弾けば どこまで時雨 ゆく秋ぞ 振音(トレモロ)さびし 身は悲し 君故に 永き人世(ひとよ)を 霜枯れて 永遠に春見ぬ わが運命(さ...
影を慕いて [Kage o shitaite] [English translation]
まぼろしの 影を慕いて 雨に日に 月にやるせぬ わが想い つつめば燃ゆる 胸の火に 身は焦がれつつ しのびなく わびしさよ せめて痛みの なぐさめに ギターをとりて 爪弾けば どこまで時雨 ゆく秋ぞ 振音(トレモロ)さびし 身は悲し 君故に 永き人世(ひとよ)を 霜枯れて 永遠に春見ぬ わが運命(さ...
影を慕いて [Kage o shitaite] [Spanish translation]
まぼろしの 影を慕いて 雨に日に 月にやるせぬ わが想い つつめば燃ゆる 胸の火に 身は焦がれつつ しのびなく わびしさよ せめて痛みの なぐさめに ギターをとりて 爪弾けば どこまで時雨 ゆく秋ぞ 振音(トレモロ)さびし 身は悲し 君故に 永き人世(ひとよ)を 霜枯れて 永遠に春見ぬ わが運命(さ...
影を慕いて [Kage o shitaite] [Transliteration]
まぼろしの 影を慕いて 雨に日に 月にやるせぬ わが想い つつめば燃ゆる 胸の火に 身は焦がれつつ しのびなく わびしさよ せめて痛みの なぐさめに ギターをとりて 爪弾けば どこまで時雨 ゆく秋ぞ 振音(トレモロ)さびし 身は悲し 君故に 永き人世(ひとよ)を 霜枯れて 永遠に春見ぬ わが運命(さ...
Yukari Itō - 小指の思い出 [Koyubi no omoide]
あなたが噛(か)んだ 小指が痛い きのうの夜の 小指が痛い そっとくちびる 押しあてて あなたのことを しのんでみるの 私をどうぞ ひとりにしてね きのうの夜の 小指が痛い あなたが噛(か)んだ 小指がもえる ひとりでいると 小指がもえる そんな秘密を 知ったのは あなたのせいよ いけない人ね その...
小指の思い出 [Koyubi no omoide] [English translation]
あなたが噛(か)んだ 小指が痛い きのうの夜の 小指が痛い そっとくちびる 押しあてて あなたのことを しのんでみるの 私をどうぞ ひとりにしてね きのうの夜の 小指が痛い あなたが噛(か)んだ 小指がもえる ひとりでいると 小指がもえる そんな秘密を 知ったのは あなたのせいよ いけない人ね その...
小指の思い出 [Koyubi no omoide] [Spanish translation]
あなたが噛(か)んだ 小指が痛い きのうの夜の 小指が痛い そっとくちびる 押しあてて あなたのことを しのんでみるの 私をどうぞ ひとりにしてね きのうの夜の 小指が痛い あなたが噛(か)んだ 小指がもえる ひとりでいると 小指がもえる そんな秘密を 知ったのは あなたのせいよ いけない人ね その...
小指の思い出 [Koyubi no omoide] [Transliteration]
あなたが噛(か)んだ 小指が痛い きのうの夜の 小指が痛い そっとくちびる 押しあてて あなたのことを しのんでみるの 私をどうぞ ひとりにしてね きのうの夜の 小指が痛い あなたが噛(か)んだ 小指がもえる ひとりでいると 小指がもえる そんな秘密を 知ったのは あなたのせいよ いけない人ね その...
学生時代 [Gakusei jidai] [Transliteration]
つたのからまるチャペルで 祈りを捧げた日 夢多かりしあの頃の 想い出をたどれば なつかしい友の顔が 一人一人浮かぶ 重いカバンをかかえて かよったあの道 秋の日の図書館の ノートとインクのにおい 枯葉の散る窓辺 学生時代 讃美歌を歌いながら 清い死を夢みた 何のよそおいもせずに 口数も少なく 胸の中...
<<
5
6
7
8
9
>>
Masako Mori
more
country:
Japan
Languages:
Japanese
Genre:
Pop
Official site:
http://morimasako.jp/
Wiki:
https://ja.wikipedia.org/wiki/森昌子
Excellent Songs recommendation
Donde va lo que se perdió [The Place Where The Lost Things Go] lyrics
Kansi vain kuorta on [A Cover Is Not the Book] lyrics
Ein Gespräch [A Conversation] lyrics
Où vont les choses [The Place Where Lost Things Go] lyrics
Bűvös volt-nincs táj [The Place Where Lost Things Go] [Italian translation]
Bajo el cielo de londres [Castilian Spanish] [[Underneath the] Lovely London Sky] lyrics
Das was ihr vermisst [The Place Where Lost Things Go] lyrics
Daar waar alles blijft wat je ooit verloor [Netherlands] [The Place Where Lost Things Go] lyrics
Royal Doulton-tónleikasal [The Royal Doulton Music Hall] lyrics
Samtalet [A Conversation] lyrics
Popular Songs
Die Royal Doulton Music Hall [The Royal Doulton Music Hall] lyrics
Royal Doulton Varieté [Norwegian] [The Royal Doulton Music Hall] lyrics
The Place Where Lost Things Go [Italian translation]
En samtale [Norwegian] [A Conversation] lyrics
Ett omslag är ingen bok [A Cover is not the Book] lyrics
Méfiez-vous des apparences [A Cover Is Not the Book] lyrics
En plats någon särskild stans [The Place Where Lost Things Go] lyrics
Où vont les choses [reprise] [The Place Where Lost Things Go [Reprise]] lyrics
Debaixo deste céu [Brazilian Portuguese] [[Underneath the] Lovely London Sky] lyrics
Il cielo su di noi [[Underneath the] Lovely London Sky] lyrics
Artists
Theodor Kramer
Light
Demarco Flamenco
Albert Asadullin
The Wombats
Love and Destiny (OST)
Modrijani
Anna Barkova
The Battle at Lake Changjin (OST)
Fredi
Songs
Yo canto la diferancia lyrics
Ο Φέγγον [O Fengon]
Ο ψαράς [O psaras] [French translation]
Το πέλαγο είναι βαθύ [To Pelago einai vathi] [English translation]
Joan Baez - El Salvador
Υπάρχει και Θεός [Iparxei kai theos] lyrics
Καρδιά παραπονιάρα [Kardiá paraponiára] [French translation]
Χριστέ άλλα είπες σ’ ανθρώπς [Hriste alla ipes s' anthrops] [English translation]
Πάντα εσένα συλλογιέμαι [ Χρόνια τώρα μακριά σου λιώνω ] [Pánta eséna syllogiémai [Khrónia tóra makriá sou lióno]] [English translation]
Άπονη ζωή [Áponi zoí] [English translation]