Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Joseph Haydn Lyrics
Hob XXVIa, 12 Die zu späte Ankunft der Mutter. [English translation]
Beschattet von blühenden Ästen, Gekühlet von spielenden Westen, Lag Rosilis am Bache hier Und Hylas neben ihr. Sie sangen sich scherzende Lieder, Sie ...
Hob XXVIa, 12 Die zu späte Ankunft der Mutter. [Italian translation]
Beschattet von blühenden Ästen, Gekühlet von spielenden Westen, Lag Rosilis am Bache hier Und Hylas neben ihr. Sie sangen sich scherzende Lieder, Sie ...
Hob XXVIa, 12 Die zu späte Ankunft der Mutter. [Neapolitan translation]
Beschattet von blühenden Ästen, Gekühlet von spielenden Westen, Lag Rosilis am Bache hier Und Hylas neben ihr. Sie sangen sich scherzende Lieder, Sie ...
Hob XXVIa, 12 Die zu späte Ankunft der Mutter. [Neapolitan translation]
Beschattet von blühenden Ästen, Gekühlet von spielenden Westen, Lag Rosilis am Bache hier Und Hylas neben ihr. Sie sangen sich scherzende Lieder, Sie ...
Hob XXVIa, 16 Gegenliebe. lyrics
Wüßt' ich, wüßt' ich, daß du mich Lieb und wert ein bißchen hieltest, Und von dem, was ich für dich, Nur ein Hundertteilchen fühltest; Daß dein Danken...
Hob XXVIa, 16 Gegenliebe. [Italian translation]
Wüßt' ich, wüßt' ich, daß du mich Lieb und wert ein bißchen hieltest, Und von dem, was ich für dich, Nur ein Hundertteilchen fühltest; Daß dein Danken...
Hob XXVIa, 16 Gegenliebe. [Neapolitan translation]
Wüßt' ich, wüßt' ich, daß du mich Lieb und wert ein bißchen hieltest, Und von dem, was ich für dich, Nur ein Hundertteilchen fühltest; Daß dein Danken...
Hob XXVIa, 17: Geistliches Lied. lyrics
Dir nah' ich mich, nah' mich dem Throne, Dem Thron der höchsten Majestät, Und mische zu dem Jubeltone Des Seraphs auch mein Dankgebet. Bin ich schon S...
Hob XXVIa, 17: Geistliches Lied. [Italian translation]
Dir nah' ich mich, nah' mich dem Throne, Dem Thron der höchsten Majestät, Und mische zu dem Jubeltone Des Seraphs auch mein Dankgebet. Bin ich schon S...
Hob XXVIa, 17: Geistliches Lied. [Neapolitan translation]
Dir nah' ich mich, nah' mich dem Throne, Dem Thron der höchsten Majestät, Und mische zu dem Jubeltone Des Seraphs auch mein Dankgebet. Bin ich schon S...
Hob XXVIa, 18: Auch die Sprödeste der Schönen. lyrics
Auch die Sprödeste der Schönen Wird erweicht durch langen Schmerz, Und der Liebe Freuden krönen Endlich ein getreues Herz. Ach, wie süß sind alle Sorg...
Hob XXVIa, 18: Auch die Sprödeste der Schönen. [Italian translation]
Auch die Sprödeste der Schönen Wird erweicht durch langen Schmerz, Und der Liebe Freuden krönen Endlich ein getreues Herz. Ach, wie süß sind alle Sorg...
Hob XXVIa, 18: Auch die Sprödeste der Schönen. [Neapolitan translation]
Auch die Sprödeste der Schönen Wird erweicht durch langen Schmerz, Und der Liebe Freuden krönen Endlich ein getreues Herz. Ach, wie süß sind alle Sorg...
Hob XXVIa, 22 Lob der Faulheit. lyrics
Faulheit, endlich muß ich dir Auch ein kleines Loblied bringen! -- O!. . . Wie. . . sau -- er. . . wird es mir Dich nach Würde zu besingen! Doch ich w...
Hob XXVIa, 22 Lob der Faulheit. [English translation]
Faulheit, endlich muß ich dir Auch ein kleines Loblied bringen! -- O!. . . Wie. . . sau -- er. . . wird es mir Dich nach Würde zu besingen! Doch ich w...
Hob XXVIa, 22 Lob der Faulheit. [Italian translation]
Faulheit, endlich muß ich dir Auch ein kleines Loblied bringen! -- O!. . . Wie. . . sau -- er. . . wird es mir Dich nach Würde zu besingen! Doch ich w...
Hob XXVIa, 22 Lob der Faulheit. [Neapolitan translation]
Faulheit, endlich muß ich dir Auch ein kleines Loblied bringen! -- O!. . . Wie. . . sau -- er. . . wird es mir Dich nach Würde zu besingen! Doch ich w...
Hob XXVIa, 26: "Recollection". lyrics
The season comes when first we met, But you return no more. Why cannot I the days forget, Which time can ne'er restore? O days too fair, too bright to...
Hob XXVIa, 26: "Recollection". [Italian translation]
The season comes when first we met, But you return no more. Why cannot I the days forget, Which time can ne'er restore? O days too fair, too bright to...
Hob XXVIa, 26: "Recollection". [Neapolitan translation]
The season comes when first we met, But you return no more. Why cannot I the days forget, Which time can ne'er restore? O days too fair, too bright to...
<<
1
2
3
4
5
>>
Joseph Haydn
more
country:
Austria
Languages:
German, English, Latin
Genre:
Classical, Religious
Excellent Songs recommendation
Сыт я по горло, до подбородка [Syt ja po gorlo, do podborodka] [English translation]
Que Dieu aide les exclus lyrics
Счетчик [Schetchik] [English translation]
Темнота [Temnota] [German translation]
Сыт я по горло, до подбородка [Syt ja po gorlo, do podborodka] [English translation]
Сыт я по горло, до подбородка [Syt ja po gorlo, do podborodka] [German translation]
Танго [Tango] [German translation]
Сыновья уходят в бой [Synov'ja uhodjat v boj] lyrics
Таганка [Taganka] [German translation]
Сыт я по горло, до подбородка [Syt ja po gorlo, do podborodka] [Polish translation]
Popular Songs
Сыт я по горло, до подбородка [Syt ja po gorlo, do podborodka] [German translation]
татуировка [Tatuirovka] [Lithuanian translation]
Таганка [Taganka] lyrics
Сыт я по горло, до подбородка [Syt ja po gorlo, do podborodka] lyrics
Так оно и есть [Tak ono i est'] lyrics
Темнота [Temnota] lyrics
Сыт я по горло, до подбородка [Syt ja po gorlo, do podborodka] [German translation]
татуировка [Tatuirovka] lyrics
татуировка [Tatuirovka] [German translation]
Танго [Tango] lyrics
Artists
Original Naabtal Duo
Alazán
Ruth Notman
Ido B & Zooki
Clau
Giorgos Theofanous
KamyaR
JoyAllen
Retourner Le Monde à Toi (OST)
Danna Lisboa
Songs
Έρωτά μου αγιάτρευτε [Erota mou agiatrefte] [English translation]
Υπάρχω [Ypárcho] [Transliteration]
Καρδιά παραπονιάρα [Kardiá paraponiára] [English translation]
Ο Φέγγον [O Fengon] [Greek translation]
Το πέλαγο είναι βαθύ [To Pelago einai vathi] [Serbian translation]
Πάντα εσένα συλλογιέμαι [ Χρόνια τώρα μακριά σου λιώνω ] [Pánta eséna syllogiémai [Khrónia tóra makriá sou lióno]] [English translation]
Yo canto la diferancia lyrics
Τους πονεμένους συμπονώ [Tous ponemenous sibono] lyrics
Φαράχ [Farah] lyrics
Το πέλαγο είναι βαθύ [To Pelago einai vathi] lyrics