Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Elisabeth Schwarzkopf Featuring Lyrics
Johann Sebastian Bach - BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger.
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger. [Dutch translation]
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger. [English translation]
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger. [French translation]
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger. [Italian translation]
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger. [Latin translation]
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger. [Neapolitan translation]
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger. [Polish translation]
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger. [Portuguese translation]
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger. [Spanish translation]
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
Joseph Haydn - Hob XXVb, 1 An den Vetter.
Ja, Vetter ja! Ich fall' euch bei, daß Lieb' und Torheit einerlei, und ich ein Tor notwendig sei; ich sei nun aber, was ich sei, ist Lieb' und Torheit...
Hob XXVb, 1 An den Vetter. [English translation]
Ja, Vetter ja! Ich fall' euch bei, daß Lieb' und Torheit einerlei, und ich ein Tor notwendig sei; ich sei nun aber, was ich sei, ist Lieb' und Torheit...
Hob XXVb, 1 An den Vetter. [Italian translation]
Ja, Vetter ja! Ich fall' euch bei, daß Lieb' und Torheit einerlei, und ich ein Tor notwendig sei; ich sei nun aber, was ich sei, ist Lieb' und Torheit...
Hob XXVb, 1 An den Vetter. [Neapolitan translation]
Ja, Vetter ja! Ich fall' euch bei, daß Lieb' und Torheit einerlei, und ich ein Tor notwendig sei; ich sei nun aber, was ich sei, ist Lieb' und Torheit...
Capriccio Konversationsstück für Musik in einem Aufzug [LETZTE SZENE]
LETZTE SZENE: GRÄFIN Wo ist mein Bruder? HAUSHOFMEISTER Der Herr Graf hat Madeimoiselle Clairon nach Paris begleitet. Er lässt sich für heute Abend en...
Capriccio Konversationsstück für Musik in einem Aufzug [LETZTE SZENE] [English translation]
LETZTE SZENE: GRÄFIN Wo ist mein Bruder? HAUSHOFMEISTER Der Herr Graf hat Madeimoiselle Clairon nach Paris begleitet. Er lässt sich für heute Abend en...
Einem Bach der fliesst
Einen Bach, der fließt und sich ergießt, sanft wie ein Zephyr rauschet, Nymphen belauschet, Der sich schlängelnd und lenkt, Blumen und Wiesen tränkt, ...
Einem Bach der fliesst [English translation]
Einen Bach, der fließt und sich ergießt, sanft wie ein Zephyr rauschet, Nymphen belauschet, Der sich schlängelnd und lenkt, Blumen und Wiesen tränkt, ...
Einem Bach der fliesst [Italian translation]
Einen Bach, der fließt und sich ergießt, sanft wie ein Zephyr rauschet, Nymphen belauschet, Der sich schlängelnd und lenkt, Blumen und Wiesen tränkt, ...
Einem Bach der fliesst [Neapolitan translation]
Einen Bach, der fließt und sich ergießt, sanft wie ein Zephyr rauschet, Nymphen belauschet, Der sich schlängelnd und lenkt, Blumen und Wiesen tränkt, ...
<<
1
2
>>
Elisabeth Schwarzkopf
more
country:
Germany
Languages:
German
Genre:
Classical
Wiki:
https://de.wikipedia.org/wiki/Elisabeth_Schwarzkopf
Excellent Songs recommendation
Without You [TV Version] lyrics
One Ring to Rule Them All lyrics
Sconosciuti da una vita lyrics
Fifty Shades Darker [OST] - I Need a Good One
Bana dönek demiş lyrics
Güllerim Soldu lyrics
Il bambino col fucile lyrics
Number One lyrics
The Song of Beren and Lúthien lyrics
Gloria Gaynor - Never Can Say Goodbye
Popular Songs
Ich wünsch mir eine Schultüte lyrics
Amon Hen lyrics
ナンバーナイン [Number Nine] [Nanbānain] lyrics
TOXIC BOY [TOXIC BOY] lyrics
God Will Make A Way lyrics
Dil De Diya Hai lyrics
Io non volevo lyrics
The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring [OST] - Lothlórien
Mau y Ricky - No Puede Ser
When I Was a Child lyrics
Artists
Blackfoot
At Eighteen (OST)
Besa
Angela Baraldi
Pixinguinha
The Toadies
Nella Rojas
Zeca Veloso
Ação da Cidadania
Gabi Luthai
Songs
Удержи моё сердце [Uderzhi moyo serdtse] [Spanish translation]
Спроси [Sprosi] [Norwegian translation]
Ты ещё любишь [Ty eshchyo lyubish'] [Portuguese translation]
Ты ещё любишь [Ty eshchyo lyubish'] lyrics
Удержи моё сердце [Uderzhi moyo serdtse] [Romanian translation]
Удержи моё сердце [Uderzhi moyo serdtse] [French translation]
Удержи моё сердце [Uderzhi moyo serdtse] [Portuguese translation]
Тайна [Tayna] [English translation]
Удержи моё сердце [Uderzhi moyo serdtse] [English translation]
Танцы [Tantsy] [English translation]