Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Mark Bernes Lyrics
Mark Bernes - Спят курганы тёмные [Spyat kurgany tyomnye]
Спят курганы тёмные, Солнцем опалённые, И туманы белые Ходят чередой. Через рощи шумные И поля зелёные Вышел в степь донецкую Парень молодой. Там на ш...
Спят курганы тёмные [Spyat kurgany tyomnye] [English translation]
The dark heaps sleep Scorched by the sun And the hazes are white They go hand in hand Through the groves bustling And the fields of green He went to t...
Mark Bernes - Враги сожгли родную хату [Vragi sozhgli rodnuyu khatu]
Враги сожгли родную хату, Сгубили всю его семью. Куда теперь идти солдату, Куда нести печаль свою? Пошёл солдат в глубоком горе На перекрёсток двух до...
Mark Bernes - С чего начинается Родина [S chego nachinaetsya Rodina]
С чего начинается Родина ? С картинки в твоём букваре, С хороших и верных товарищей, Живущих в соседнем дворе. А может, она начинается С той песни, чт...
С чего начинается Родина [S chego nachinaetsya Rodina] [Chinese translation]
你从哪里认识祖国? 从教科书插图本上, 从忠实的同志们身上, 他生活在你的身旁。 你从哪里认识祖国? 从母亲教我们歌唱, 从誓死所捍卫的一切, 谁都不能把它损伤。 你从哪里认识祖国? 从大门外长板凳上, 从田野里一棵棵白桦, 在微风下茁壮生长。 你从哪里认识祖国? 从春天的椋鸟飞翔, 从这一条乡间的...
С чего начинается Родина [S chego nachinaetsya Rodina] [Croatian translation]
Od čega nastaje domovina? Od slike u tvojoj početnici, Od dobrih i odanih drugova, Koji žive u susjednom dvorištu. A možda ona nastaje Od one pjesme k...
С чего начинается Родина [S chego nachinaetsya Rodina] [English translation]
What's a beginning of the Motherland ? It begins with a picture in your ABC-book; With your good and true friends, Living in a neighboring yard. Or ma...
С чего начинается Родина [S chego nachinaetsya Rodina] [French translation]
D'où commence La Patrie De l'image dans ton abécédaire Des bons et fidèles camarades Qui vivent dans la cour voisine Ou peut-être commence-t-elle De c...
С чего начинается Родина [S chego nachinaetsya Rodina] [French translation]
Par où commence-t-elle, la Patrie ? Par l'image dans ton abécédaire Par les bons et fidèles camarades Qui habitent la cour voisine. Ou peut-être comme...
С чего начинается Родина [S chego nachinaetsya Rodina] [Japanese translation]
ふるさとはどこから始まるだろうか。 きみの初等読本の挿絵から。 隣の家に住んでいる 信用できるよい友だちから。 または古里の始めは お母さんが歌った歌からだろうか。 どんな苦難があっても、 私達から取り去ることのできないものからだろうか。 古里はどこから始まるだろう。 門のそばの秘密のベンチから。 ...
С чего начинается Родина [S chego nachinaetsya Rodina] [Serbian translation]
Од чега,наста(је) Дом/овина (?) Од сличице у твоме буквару, Од добрих и верних другова, Који живе у суседном дворишту. Или,можда,она настаје; Од оне п...
С чего начинается Родина [S chego nachinaetsya Rodina] [Spanish translation]
¿Donde comienza la Patria? En el dibujo de tu abecedario, En los buenos y fieles amigos, Que viven en tu vecindario. Pero tal vez ella comienza En la ...
С чего начинается Родина [S chego nachinaetsya Rodina] [Ukrainian translation]
З чого починається Батьківщина? З малюнку у твоєму букварі З добрих і вірних товаришів Що живуть у сусідньому дворі. А може вона починається З тої піс...
Mark Bernes - Хотят ли русские войны? [Khotyat li russkie voyny?]
Хотят ли русские войны? Спросите вы у тишины Над ширью пашен и полей, И у берез, и тополей. Спросите вы у тех солдат, Что под березами лежат, И вам от...
Хотят ли русские войны? [Khotyat li russkie voyny?] [English translation]
Do Russian people want the war? Just ask the silence of Sobibor Above the wide fields, and the seas And ask the poplars and birch trees. You ask those...
Хотят ли русские войны? [Khotyat li russkie voyny?] [English translation]
1 Do Russians want the state of civil war? Recall a state of huge mourning after all The silence soars over tilths and fields And at the poplars and b...
Хотят ли русские войны? [Khotyat li russkie voyny?] [French translation]
Les Russes veulent-ils la guerre? Demandez au silence Des champs et des prairies Et aux bouleaux, et aux peupliers. Demandez aux soldats Qui reposent ...
Хотят ли русские войны? [Khotyat li russkie voyny?] [Spanish translation]
¿Que si los rusos quieren la guerra? Mejor pregunten al sosiego Que reina sobre los campos arados, Y también a los abedules y los álamos. Pregunten a ...
Любимый город [Lyubimyi gorod] lyrics
В далёкий край товарищ улетает, Родные ветры вслед за ним летят. Любимый город в синей дымке тает, Знакомый дом, зелёный сад и нежный взгляд. Прошёл т...
Любимый город [Lyubimyi gorod] [German translation]
Der Kamerad fliegt an einen fernen Ort, vertraute Winde fliegen ihm hinterher. Die geliebte Stadt schmilzt im blauen Rauch, das vertraute Haus, der gr...
<<
1
2
3
4
5
>>
Mark Bernes
more
country:
Russia
Languages:
Russian
Genre:
Pop
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Mark_Bernes
Excellent Songs recommendation
قرارمون یادت نره [Gharaaremoun yaadet nare] [English translation]
عزیز دلمی [Azize Delami] [Turkish translation]
قرارمون یادت نره [Gharaaremoun yaadet nare] [Kurdish [Sorani] translation]
Δυστυχισμένα κορμιά [Distihismena kormia] lyrics
فراری [Faraari] [English translation]
Нашей любви корабли [Nashey lyubvi korabli] lyrics
عشق نمیخوابه [Eshgh nemikhaabe] [English translation]
Let Me Go Lover lyrics
Haddinden fazla lyrics
عشق نمیخوابه [Eshgh nemikhaabe] [Transliteration]
Popular Songs
قرارمون یادت نره [Gharaaremoun yaadet nare] lyrics
Baktın Olmuyo lyrics
Tuulikello lyrics
Post Malone - rockstar
With My Eyes Wide Open I'm Dreaming lyrics
Dios mío, como te quiero lyrics
عیدی ندارم [Eydi Nadaaram] [English translation]
Feriğim lyrics
قرارمون یادت نره [Gharaaremoun yaadet nare] [Russian translation]
قرارمون یادت نره [Gharaaremoun yaadet nare] [English translation]
Artists
Reinhard Mey
Riblja Čorba
Ben l’Oncle Soul
Tima Belorusskih
Saif Nabeel
Zazie
Marisa Monte
Neda Ukraden
Grandmaster of Demonic Cultivation (OST)
Breaking Benjamin
Songs
Vasilis Tsitsanis - Ξημερώνει και βραδιάζει [Ximeróni kai vradhiázi]
את מי את אוהבת [Et Mi At Ohevet] [English translation]
Бързо по гръб [Barzo po grab] lyrics
גבר גבר [Gever Gever] lyrics
Se me paró lyrics
Τι σου φταίω και με τυραννάς [Ti sou ftaio kai me tirannas] lyrics
בלילות [Baleilot] [English translation]
يما رماني الهوى [Yomma Ramani Al-Howa] lyrics
זה הזמן [Ze HaZman] lyrics
אתה מספר אחת [Ata Mispar Achat] [English translation]