Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Vinicio Capossela Also Performed Pyrics
Pigliate 'na pastiglia lyrics
Io cammino ogne notte, io cammino sbarianno, io nun tengo maje suonno, nun chiudo maje ll’uocchie e nun bevo cafè! Coro: Va’ te cócca, siente a me!… V...
Pigliate 'na pastiglia [English translation]
I walk every night I walk deliriously I'm not tired anymore I don't shut my eyes anymore And I don't drink coffee Chorus: Go to sleep, listen to me! G...
Pigliate 'na pastiglia [Italian translation]
Io cammino ogni notte io cammino in delirio non ho mai sonno, non chiudomai gli occhi e non bevo caffè! Coro: Vai a dormire, ascoltami! va a dormire, ...
Pigliate 'na pastiglia [Italian translation]
Canta Napoli. Napoli in farmacia. Eh eh. Io cammino ogni notte, io cammino vagabondando, io non ho mai sonno, non chiudo mai gli occhi e non bevo caff...
Pigliate 'na pastiglia [Romanian translation]
Eu ma plimb in fiecare noapte eu ma plimb in delir nu mai am somn nu reusesc sa dorm si nu beau cafea! Corul:Mergi la culcare, asculta-ma!... Mergi la...
Il canto dei malfattori
Ai gridi ed ai lamenti di noi plebe tradita la lega dei potenti si scosse impaurita. E prenci e magistrati gridaron coi signori che siam degli arrabbi...
Il pugile sentimentale lyrics
Un pugno, ancora un pugno E un altro sullo slancio Ed ecco Blek Macigno Mi centra con un gancio All’angolo mi spinge A stento me la squaglio Un upperc...
Valse ou La chanson du décervelage
Je fus pendant longtemps ouvrier ébéniste, Dans la rue du Champ de Mars, de la paroisse de Toussaints. Mon épouse exerçait la profession de modiste, ....
Valse ou La chanson du décervelage [English translation]
Je fus pendant longtemps ouvrier ébéniste, Dans la rue du Champ de Mars, de la paroisse de Toussaints. Mon épouse exerçait la profession de modiste, ....
Valse ou La chanson du décervelage [Esperanto translation]
Je fus pendant longtemps ouvrier ébéniste, Dans la rue du Champ de Mars, de la paroisse de Toussaints. Mon épouse exerçait la profession de modiste, ....
Valse ou La chanson du décervelage [Italian translation]
Je fus pendant longtemps ouvrier ébéniste, Dans la rue du Champ de Mars, de la paroisse de Toussaints. Mon épouse exerçait la profession de modiste, ....
Valse ou La chanson du décervelage [Spanish translation]
Je fus pendant longtemps ouvrier ébéniste, Dans la rue du Champ de Mars, de la paroisse de Toussaints. Mon épouse exerçait la profession de modiste, ....
<<
1
Vinicio Capossela
more
country:
Italy
Languages:
Italian, Italian (Southern Italian dialects), English, Russian+2 more, Greek, Latin
Genre:
Jazz, Singer-songwriter
Official site:
http://viniciocapossela.it/
Wiki:
http://it.wikipedia.org/wiki/Vinicio_Capossela
Excellent Songs recommendation
Caminho Não Tem Fim lyrics
Acordar lyrics
拜托拜托 [Bài tuō bài tuō] lyrics
Axis Mundi lyrics
Agora Deixa lyrics
Abrace Sua Sombra lyrics
Downtown [Uptempo] lyrics
風に立つ [Kaze ni tatsu] [Transliteration]
また君に恋してる [I'm in love with you again] [English translation]
我爱你 像命中注定的逃不了 [Wǒ ài nǐ xiàng mìng zhōng zhù dìng de táo bù le] lyrics
Popular Songs
風に立つ [Kaze ni tatsu] [English translation]
Canção de ninar lyrics
Cada poça dessa rua tem um pouco de minhas lágrimas lyrics
Canção de ninar [Russian translation]
もしも明日が [Moshimo ashita ga] [Transliteration]
单行线 [Dān xíng xiàn] lyrics
6h34 [NEM LIGA GURIA] lyrics
À Prova de Balas [Spanish translation]
念郎 [Niàn láng] lyrics
旅行 [Lǚ Xíng] lyrics
Artists
Horse Head
lasah
Ultra Naté
Aja (US)
Soge Culebra
nothing,nowhere.
Lucía (Spain)
Gjallarhorn
A-do
Irma Libohova
Songs
Entre o rio e a razão [Polish translation]
Há palavras que nos beijam [French translation]
Fado do Encontro [English translation]
Fado curvo [English translation]
Fado do Encontro [Romanian translation]
Já me deixou [English translation]
Fado curvo [French translation]
Há palavras que nos beijam [Spanish translation]
Lavava no rio, lavava [Occitan translation]
Fado Português de nós [Spanish translation]