Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Dimitris Mitropanos Lyrics
Στης ψυχής το παρακάτω [Stis Psyhis To Parakato] [English translation]
Άλλη μια μάχη νικημένος, νικημένος στα σημεία τώρα δεν έχω παραμύθια, παραμύθια ούτε αστεία άλλη μια νύχτα με τα όνει, με τα όνειρα μπλεγμένος πόσα λά...
Τ'όνομά σου [T'onoma sou] lyrics
Δε θα σε πω βροχή μην φύγεις και μ’ αφήσεις δε θα σε πω φωτιά μη τύχει και μου σβήσεις δε θα σε πω καημό μήπως και με πληγώσεις και πρωινό χιονιά μήπω...
Τ'όνομά σου [T'onoma sou] [English translation]
Δε θα σε πω βροχή μην φύγεις και μ’ αφήσεις δε θα σε πω φωτιά μη τύχει και μου σβήσεις δε θα σε πω καημό μήπως και με πληγώσεις και πρωινό χιονιά μήπω...
Τα άδεια χέρια [Ta adia heria] lyrics
Στο περιβόλι της καρδιάς μου ήρθες και φύτεψες καημό τον πότισαν τα δάκρυά μου και τ’ άρωμά του είναι πικρό Τα άδεια χέρια μου κοιτώ μα να τα κλείσω δ...
Τα άδεια χέρια [Ta adia heria] [English translation]
Στο περιβόλι της καρδιάς μου ήρθες και φύτεψες καημό τον πότισαν τα δάκρυά μου και τ’ άρωμά του είναι πικρό Τα άδεια χέρια μου κοιτώ μα να τα κλείσω δ...
τα κόκκινα τα μπλουζ [Ta Kokkina Ta Mplouz] lyrics
Δε σε πιστεύω όταν λες πως μ’ αγαπάς δε σε πιστεύω όταν λες πως δε με θέλεις τώρα που σ’ έμαθα απ’ έξω και καλά δε σε πιστεύω κι ας μου λες πως με πισ...
τα κόκκινα τα μπλουζ [Ta Kokkina Ta Mplouz] [English translation]
Δε σε πιστεύω όταν λες πως μ’ αγαπάς δε σε πιστεύω όταν λες πως δε με θέλεις τώρα που σ’ έμαθα απ’ έξω και καλά δε σε πιστεύω κι ας μου λες πως με πισ...
Τα Κύθηρα ποτέ δε θα τα βρούμε [Ta Kithira den tha vroume] lyrics
Κάτσε στην πέτρα του γιαλού βάλε το χέρι αντήλιο πάρε μια χούφτα θάλασσα πάρε μια χούφτα ήλιο και πλύνε μου το πρόσωπο και πλύνε μου το πρόσωπο. Τα Κύ...
Τα Κύθηρα ποτέ δε θα τα βρούμε [Ta Kithira den tha vroume] [Arabic translation]
Κάτσε στην πέτρα του γιαλού βάλε το χέρι αντήλιο πάρε μια χούφτα θάλασσα πάρε μια χούφτα ήλιο και πλύνε μου το πρόσωπο και πλύνε μου το πρόσωπο. Τα Κύ...
Τα Κύθηρα ποτέ δε θα τα βρούμε [Ta Kithira den tha vroume] [English translation]
Κάτσε στην πέτρα του γιαλού βάλε το χέρι αντήλιο πάρε μια χούφτα θάλασσα πάρε μια χούφτα ήλιο και πλύνε μου το πρόσωπο και πλύνε μου το πρόσωπο. Τα Κύ...
Τα Λαδάδικα [Ta Ladadika] lyrics
Σε συζητάν δίχως γιατί και όχι άδικα όπως κοιμάσαι στα στενά παλιά λαδάδικα έγινες φήμη και γι αυτό δε φυλακίζεσαι ζεις στο σκοτάδι παστρικά μα δεν ορ...
Τα Λαδάδικα [Ta Ladadika] [Arabic translation]
حوانيت بيع الزيت يتحدثون عنكِ بدون سبب، ولكن لا يظلمونك أثناء نومك في حوانيت الزيت القديمة الضيقة ذاع صيتك، ولذلك لن تكوني حبيسة تحيي في الظلمة نظيفة،...
Τα Λαδάδικα [Ta Ladadika] [English translation]
They discuss you without a 'why' and not without reason, As you sleep in narrow old Ladadika*, You became famous and that's why you aren't jailed, You...
Τα Λαδάδικα [Ta Ladadika] [English translation]
You’re discussed without whys and that’s not unjust as you sleep in narrow erstwhile oileries You became a rumour thence you can’t be confined You liv...
Τα Λαδάδικα [Ta Ladadika] [English translation]
They talk about you without why and not unfairly As you’re sleeping in the narrow old ‘’*****houses’’ You have fame and for this you aren’t in prison ...
Τα Λαδάδικα [Ta Ladadika] [English translation]
"THEY" ARE "DISCUSSING" (TALKING ABOUT) YOU, WITHOUT REASON AND NOT UNJUSTLY THE WAY YOU "SLEEP" IN NARROW, OLD GREASY SITES YOU BECAME "RENOWNED" AND...
Τα Λαδάδικα [Ta Ladadika] [German translation]
Sie unterhalten sich über dich ohne ein warum und auch nicht ungerecht, wie du in dem engen, alten Ladadika1 schläfst Du wurdest zum Ruf und deshalb w...
Τα Λαδάδικα [Ta Ladadika] [Portuguese translation]
Falam de ti sem rodeios, e não é em vão Enquanto dormes nas olarias de outrora Tornaste famosa e por isso não te podem prender Vives em ordenadas escu...
Τα Λαδάδικα [Ta Ladadika] [Portuguese translation]
Discutir coisas sem uma razão plausível Enquanto você dorme no velho Ladadika Você se tornou celebre e, portanto, não se prende vivendo limpo pela esc...
Τα Λαδάδικα [Ta Ladadika] [Spanish translation]
Se murmura de tí sin un porqué, pero no es en vano mientras que duermes en las viejas y estrechas "aceiterías" conseguiste la fama y por ello no estás...
<<
18
19
20
21
22
>>
Dimitris Mitropanos
more
country:
Greece
Languages:
Greek
Genre:
Pop-Folk
Official site:
http://www.facebook.com/home.php/d.mitropanos?fref=ts
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Dimitris_Mitropanos
Excellent Songs recommendation
Waka Waka [Esto es África] [Russian translation]
Waka Waka [Esto es África] [Hebrew translation]
Waka Waka [This Time for Africa] [Catalan translation]
Vuelve [Occitan translation]
Underneath Your Clothes [Serbian translation]
Vuelve [Macedonian translation]
Waka Waka [This Time for Africa] [Azerbaijani translation]
Waka Waka [Esto es África] [Greek translation]
Vuelve [French translation]
Underneath Your Clothes [Serbian translation]
Popular Songs
Waka Waka [This Time for Africa] [Dutch translation]
Shakira - Waka Waka [Esto es África]
Waka Waka [Esto es África] [English translation]
Waka Waka [Esto es África] [German translation]
Underneath Your Clothes [Spanish translation]
Waka Waka [This Time for Africa] [German translation]
Waka Waka [This Time for Africa] [Georgian translation]
Underneath Your Clothes [Serbian translation]
Waka Waka [Esto es África] [English translation]
Waka Waka [This Time for Africa] [French translation]
Artists
Mike Batt
Tommy Strate
Yumi's Cells (OST)
Leo Maguire
Lobo
Nurettin Rençber
Vincent Blue
TRIPPY DOG
Samsung Electronics Co.
Grupo 15
Songs
وقتی کسی رو دوست داری [Vaghti Kasi Ro Doost Dari] [English translation]
光よ [hikari yo] lyrics
Alles anders [Greek translation]
Can you feel the love tonight? [Marathi] lyrics
Sebastián Yatra - Sabrosura
Ay Balam Gül Balam [Azerbaijani [Southern] translation]
Alarm [English translation]
وقتی کسی رو دوست داری [Vaghti Kasi Ro Doost Dari] [Spanish translation]
Alles anders [Polish translation]
夜行性 [Yakōsei] lyrics