Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Đorđe Balašević Lyrics
Olivera [Romanian translation]
În pragul vârstei de douăzeci de ani eram marfă ieftină, erau la modă nebuniile acelor zile Nici nu vreau de-astea să-mi mai aduc aminte am vrut, uite...
Olivera [Russian translation]
На пороге своих 20 лет Я был легкомысленным типом, Были такие современные повесы тех дней. Я не хочу всё это даже вспоминать. Вот хотел я всё попробов...
Oprosti mi, Katrin lyrics
(Ekspresni vlak za Pariz: Pula, Trst, Milano, Torino, Grenobl, Pariz Polazi sa četrnaestog kolosjeka, drugi peron lijevo Ponavljam, ekspresni vlak za ...
Oprosti mi, Katrin [English translation]
(expres train for Paris: Pula,Trieste,Milan,Torino,Grenoble,Paris Leaving from fourteenth track, second platform on the left I repeat, expres train fo...
Oprosti mi, Katrin [German translation]
(Schnellzug nach Paris, Pula, Trieste, Mailand, Turin, Grenoble, Paris fährt vom Gleis 14, Perron 2, links Ich wiederhole: Schnellzug nach Paris, Pula...
Oprosti mi, Katrin [Italian translation]
(Treno espresso per Parigi Pola, Trieste, Milano, Torino, Grenoble, Parigiin partenza dal quattordicesimo binario seconda banchina a sinistra, ripeto:...
Oprosti mi, Katrin [Russian translation]
(Поезд-экспресс сообщением Пула - Париж через: Триест, Милан, Турин, Гренобль отправляется с 14-го пути, второй перрон налево. Повторяю, Поезд-экспрес...
Osmeh se vratio u grad lyrics
Dugo se šuška i već se činilo da je sve fama o tom, k'o stara puška prvo se dimilo, a onda grunulo k'o grom. Još nisu pustili tu vest u etar, ali pron...
Osmeh se vratio u grad [English translation]
Dugo se šuška i već se činilo da je sve fama o tom, k'o stara puška prvo se dimilo, a onda grunulo k'o grom. Još nisu pustili tu vest u etar, ali pron...
Osmeh se vratio u grad [Russian translation]
Dugo se šuška i već se činilo da je sve fama o tom, k'o stara puška prvo se dimilo, a onda grunulo k'o grom. Još nisu pustili tu vest u etar, ali pron...
Osmeh se vratio u grad [Transliteration]
Dugo se šuška i već se činilo da je sve fama o tom, k'o stara puška prvo se dimilo, a onda grunulo k'o grom. Još nisu pustili tu vest u etar, ali pron...
Ostaje mi to što se volimo lyrics
Moj drug iz detinjstva živi sretno na selu, ko u ruskom romanu, tačno tako ima ženu i sina, ima podrum pun vina i sve mu je ravno U poslednje vreme ja...
Ostaje mi to što se volimo [English translation]
My childhood friend lives happily at the countryside, Like in a Russian novel, exactly so He's got a wife and a son, A cellar full of wine, And no wor...
Ostaje mi to što se volimo [English translation]
My friend from childhood lives happily in a village, Just like in a Russian novel He has a wife and son, He has a cellar full of wine and everything i...
Ostaje mi to što se volimo [Italian translation]
Il mio amico d’infanzia vive felice nel suo paesino come in un romanzo russo ha moglie e un figlio, ha una cantina piena di vino e tutto gli va per il...
Ostaje mi to što se volimo [Russian translation]
Мой друг детства Счастливо живет в деревне Словно в русском романе - один в один. У него жена и сын И полный погреб вина, И все ему по барабану. В пос...
Otilia [Lakonoga] lyrics
Jedva da se secam dvanaest zvoncica na njenoj bluzici sam je crni djavo poturio note muzici vrtela prstic oko dugmeta starija joj sestra bila kao ukle...
Otilia [Lakonoga] [English translation]
Jedva da se secam dvanaest zvoncica na njenoj bluzici sam je crni djavo poturio note muzici vrtela prstic oko dugmeta starija joj sestra bila kao ukle...
Otilia [Lakonoga] [Italian translation]
Jedva da se secam dvanaest zvoncica na njenoj bluzici sam je crni djavo poturio note muzici vrtela prstic oko dugmeta starija joj sestra bila kao ukle...
Otilia [Lakonoga] [Romanian translation]
Jedva da se secam dvanaest zvoncica na njenoj bluzici sam je crni djavo poturio note muzici vrtela prstic oko dugmeta starija joj sestra bila kao ukle...
<<
22
23
24
25
26
>>
Đorđe Balašević
more
country:
Serbia
Languages:
Serbian, English
Genre:
Folk, Pop, Pop-Folk, Pop-Rock, Rock, Singer-songwriter
Official site:
https://www.balasevic.com/
Wiki:
http://sr.wikipedia.org/wiki/Ђорђе_Балашевић
Excellent Songs recommendation
Le campane [Les cloches] [Finnish translation]
La palabra Febo [Le mot Phœbus] [Italian translation]
La Strega [La sorcière] [Finnish translation]
La volupté [Turkish translation]
Notre-Dame de Paris [Musical] - La Tortura [La Torture]
La torture [Chinese translation]
Le mot Phoebus [Arabic translation]
La Tortura [La Torture] [English translation]
La torture [English translation]
Notre-Dame de Paris [Musical] - La Parola Febo [Le Mot Phœbus]
Popular Songs
Le mot Phoebus lyrics
La volupté [Chinese translation]
La Parola Febo [Le Mot Phœbus] [Finnish translation]
La sorcière [German translation]
Las puertas de París [Les portes de Paris] [Italian translation]
La torture [Turkish translation]
La Tortura [La Torture] [Finnish translation]
La sorcière lyrics
Las puertas de París [Les portes de Paris] [English translation]
La voluttà [La Volupté] lyrics
Artists
Adam Gontier
Brooke Medicine Eagle
Ayça Özefe
Damiara
Tatyana Petrova
Barış Özcan
Sue McGowen
Dubstar
Seshin
Sasha Butterfly
Songs
När Det Lider Mot Jul lyrics
My Sailor Boy lyrics
Lord Yester lyrics
ЛЭП-500 [LEP-500] lyrics
Scotland the Brave [English translation]
Mothers Daughters Wives lyrics
Olmazsa Olmazımsın [Portuguese translation]
Gallus Bloke [English translation]
I Am the Man, Thomas [Live] lyrics
Mara's Song lyrics