Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Maria del Mar Bonet Lyrics
Ànima morta [Portuguese translation]
N'eren dos, d'enamorats qui estaven fora de si: l'un va heure d'anar a la guerra... L'altre, va heure de morir. Quan hi torna, de la guerra, troba l'a...
Ànima morta [Romanian translation]
N'eren dos, d'enamorats qui estaven fora de si: l'un va heure d'anar a la guerra... L'altre, va heure de morir. Quan hi torna, de la guerra, troba l'a...
Ànima morta [Russian translation]
N'eren dos, d'enamorats qui estaven fora de si: l'un va heure d'anar a la guerra... L'altre, va heure de morir. Quan hi torna, de la guerra, troba l'a...
Ànima morta [Sardinian [northern dialects] translation]
N'eren dos, d'enamorats qui estaven fora de si: l'un va heure d'anar a la guerra... L'altre, va heure de morir. Quan hi torna, de la guerra, troba l'a...
Ànima morta [Spanish translation]
N'eren dos, d'enamorats qui estaven fora de si: l'un va heure d'anar a la guerra... L'altre, va heure de morir. Quan hi torna, de la guerra, troba l'a...
Aqueixa ja és s'a darrera lyrics
Ai, aqueixa ja és s'a darrera qui cantam i mos n'anam... Aqueixa ja és s'a darrera qui cantam i mos n'anam. Per recordança, deixam un brotet d'aufabeg...
Aqueixa ja és s'a darrera [English translation]
Ai, aqueixa ja és s'a darrera qui cantam i mos n'anam... Aqueixa ja és s'a darrera qui cantam i mos n'anam. Per recordança, deixam un brotet d'aufabeg...
Aqueixa ja és s'a darrera [French translation]
Ai, aqueixa ja és s'a darrera qui cantam i mos n'anam... Aqueixa ja és s'a darrera qui cantam i mos n'anam. Per recordança, deixam un brotet d'aufabeg...
Aqueixa ja és s'a darrera [German translation]
Ai, aqueixa ja és s'a darrera qui cantam i mos n'anam... Aqueixa ja és s'a darrera qui cantam i mos n'anam. Per recordança, deixam un brotet d'aufabeg...
Aqueixa ja és s'a darrera [Sardinian [southern dialects] translation]
Ai, aqueixa ja és s'a darrera qui cantam i mos n'anam... Aqueixa ja és s'a darrera qui cantam i mos n'anam. Per recordança, deixam un brotet d'aufabeg...
Aqueixa ja és s'a darrera [Spanish translation]
Ai, aqueixa ja és s'a darrera qui cantam i mos n'anam... Aqueixa ja és s'a darrera qui cantam i mos n'anam. Per recordança, deixam un brotet d'aufabeg...
Bir demet yasemen [Un ram de gessamins] lyrics
No s'ha mort el desig, el desig que jo sent per tu. No hi fa res plorar, no hi fa res morir, el desig és aquí, no s'acabarà així. No hi fa res plorar,...
Bir demet yasemen [Un ram de gessamins] [English translation]
Desire is not dead desire that i feel into you nothing to cry for nothing to die for desire is right here it will not be the end so nothing to cry for...
Bir demet yasemen [Un ram de gessamins] [English translation]
The desire is not dead, the desire I feel for you. There is no point in crying, there is no point in dying, the desire is here, it will not end that w...
Bir demet yasemen [Un ram de gessamins] [French translation]
Le désir n’est pas mort, le désir que je sens pour toi Cela ne change rien de pleurer, Cela ne change rien de mourir Le désir est là, il ne se finira ...
Bir demet yasemen [Un ram de gessamins] [German translation]
Der Verlangen ist nicht tot, Das Verlangen, das ich nach dir fühle. Es hat keinen Sinn zu weinen, Es hat keinen Sinn zu sterben, Das Verlangen ist da,...
Bir demet yasemen [Un ram de gessamins] [Italian translation]
Il desiderio non è morto il desiderio che provo per te. Non serve di piangere, non serve di morire, il desiderio è qui, non finirà mai così. Non serve...
Bir demet yasemen [Un ram de gessamins] [Sardinian [southern dialects] translation]
No s’est mortu su disígiu, su disígiu chi tengu de tui. Axiu tengu prangendi, axiu tengu morendi, su disígiu est innoi, no at a acabai diaici. Axiu te...
Bir demet yasemen [Un ram de gessamins] [Spanish translation]
No está muerto el deseo, el deseo que siento para ti. No le sirve de nada llorar, no le sirve de nada morir, el deseo está aquí, no se acabará así No ...
Bir demet yasemen [Un ram de gessamins] [Turkish translation]
Arzu bitmedi (ölmedi) Senin için hissettiğim arzu Ağlamanın bir anlamı yok Ölmenin bir anlamı yok arzu ortada o şekilde bitmeyecek Ağlamanın bir anlam...
<<
8
9
10
11
12
>>
Maria del Mar Bonet
more
country:
Spain
Languages:
Catalan, Catalan (Medieval), Spanish
Genre:
Folk, Latino, Pop-Folk
Official site:
http://www.mariadelmarbonet.net
Wiki:
https://ca.wikipedia.org/wiki/Maria_del_Mar_Bonet
Excellent Songs recommendation
カオスインマイヘッド [Kaosuinmaiheddo] lyrics
Roll With You lyrics
春ひさぎ [Haru hisagi] [English translation]
思想犯 [Shisōhan] [Thai translation]
夜行 [Yakou] [Transliteration]
嘘月 [usotsuki] [English translation]
夜行 [Yakou] lyrics
嘘月 [usotsuki] [Transliteration]
心に穴が空いた [kokoro ni ana ga aita] [Transliteration]
強盗と花束 [Goutou to Hanataba] lyrics
Popular Songs
思想犯 [Shisōhan] [Portuguese translation]
夜行 [Yakou] [Thai translation]
La Paloma [Chłopcy, na nas już czas] lyrics
強盗と花束 [Goutou to Hanataba] [English translation]
憂一乗 [Yuu Ichijou] [Portuguese translation]
NGC 3532 lyrics
Ay, amor lyrics
憂一乗 [Yuu Ichijou] lyrics
夕凪、某、花惑い [Yuunagi, Bou, Hanamadoi] [English translation]
思想犯 [Shisōhan] [Russian translation]
Artists
Matt Cardle
Ana Bárbara
Uznik zamka If (OST)
Swords of Legends 2 (OST)
Valid Love (OST)
HIRAN
Manu Gavassi
George Burns
La belle équipe
The Wombats
Songs
Υπάρχει και Θεός [Iparxei kai theos] [English translation]
Είμαι τραγούδι, είμαι λαός [Ime tragoudi, ime laos]
Χριστέ άλλα είπες σ’ ανθρώπς [Hriste alla ipes s' anthrops] lyrics
Φεύγω με πίκρα στα ξένα [Fevgo me pikra sta ksena] [German translation]
Ο Φέγγον [O Fengon]
Υπάρχω [Ypárcho] [Finnish translation]
Yo canto la diferancia lyrics
Υπάρχει και Θεός [Iparxei kai theos] lyrics
Τραγουδώ [Tragoudó] [Slovenian translation]
Kikuo - あなぐらぐらし [anagura-gurashi]