Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Azis Lyrics
Студена си [Studena si] [Transliteration]
Тази вечер аз ще пия тъгата в мене, за да скрия. За тебе плача със сълзи горещи. За тебе паля златни свещи. Припев: Студена си за мен сега, обрече ме ...
Студена си [Studena si] [Turkish translation]
Тази вечер аз ще пия тъгата в мене, за да скрия. За тебе плача със сълзи горещи. За тебе паля златни свещи. Припев: Студена си за мен сега, обрече ме ...
Сълзи [Salzi] lyrics
Как искам пак ти да ме прегърнеш сред тези мраморни цветя. Душата ми във гроба ще обърнеш, над мен ще мине песента. Но ти недей, недей да се страхуваш...
Сълзи [Salzi] [English translation]
Как искам пак ти да ме прегърнеш сред тези мраморни цветя. Душата ми във гроба ще обърнеш, над мен ще мине песента. Но ти недей, недей да се страхуваш...
Сълзи [Salzi] [English translation]
Как искам пак ти да ме прегърнеш сред тези мраморни цветя. Душата ми във гроба ще обърнеш, над мен ще мине песента. Но ти недей, недей да се страхуваш...
Сълзи [Salzi] [Greek translation]
Как искам пак ти да ме прегърнеш сред тези мраморни цветя. Душата ми във гроба ще обърнеш, над мен ще мине песента. Но ти недей, недей да се страхуваш...
Сълзи [Salzi] [Transliteration]
Как искам пак ти да ме прегърнеш сред тези мраморни цветя. Душата ми във гроба ще обърнеш, над мен ще мине песента. Но ти недей, недей да се страхуваш...
Сълзи [Salzi] [Turkish translation]
Как искам пак ти да ме прегърнеш сред тези мраморни цветя. Душата ми във гроба ще обърнеш, над мен ще мине песента. Но ти недей, недей да се страхуваш...
Сън [San] lyrics
Сън, сън ли е това, че не чувствам аз веч твойта топлина. Грях, грях ли е това, че обичам теб, а не моята жена. Всеки ден аз умирам знай, капят кървав...
Сън [San] [English translation]
Сън, сън ли е това, че не чувствам аз веч твойта топлина. Грях, грях ли е това, че обичам теб, а не моята жена. Всеки ден аз умирам знай, капят кървав...
Сън [San] [Transliteration]
Сън, сън ли е това, че не чувствам аз веч твойта топлина. Грях, грях ли е това, че обичам теб, а не моята жена. Всеки ден аз умирам знай, капят кървав...
Сън [San] [Transliteration]
Сън, сън ли е това, че не чувствам аз веч твойта топлина. Грях, грях ли е това, че обичам теб, а не моята жена. Всеки ден аз умирам знай, капят кървав...
Те знаят да обичат [Te znaiat da obichat] lyrics
Всичко взе от мене ти Всичко ти на прах разби Омагьосан търся твоите очи И заспивам целия в сълзи В съня си виждам само теб Как ме галиш с молещи ръце...
Те знаят да обичат [Te znaiat da obichat] [English translation]
Всичко взе от мене ти Всичко ти на прах разби Омагьосан търся твоите очи И заспивам целия в сълзи В съня си виждам само теб Как ме галиш с молещи ръце...
Те знаят да обичат [Te znaiat da obichat] [Russian translation]
Всичко взе от мене ти Всичко ти на прах разби Омагьосан търся твоите очи И заспивам целия в сълзи В съня си виждам само теб Как ме галиш с молещи ръце...
Те знаят да обичат [Te znaiat da obichat] [Transliteration]
Всичко взе от мене ти Всичко ти на прах разби Омагьосан търся твоите очи И заспивам целия в сълзи В съня си виждам само теб Как ме галиш с молещи ръце...
Те знаят да обичат [Te znaiat da obichat] [Transliteration]
Всичко взе от мене ти Всичко ти на прах разби Омагьосан търся твоите очи И заспивам целия в сълзи В съня си виждам само теб Как ме галиш с молещи ръце...
Те знаят да обичат [Te znaiat da obichat] [Turkish translation]
Всичко взе от мене ти Всичко ти на прах разби Омагьосан търся твоите очи И заспивам целия в сълзи В съня си виждам само теб Как ме галиш с молещи ръце...
Теб обичам [Teb Obicam] lyrics
Отново снощи те сънувах, Че ме целуваш както преди. От устните ти ме болеше И пак кървеше сърцето ми. Ref. Теб обичам искам да съм само с теб. Да влуд...
Теб обичам [Teb Obicam] [Azerbaijani translation]
Отново снощи те сънувах, Че ме целуваш както преди. От устните ти ме болеше И пак кървеше сърцето ми. Ref. Теб обичам искам да съм само с теб. Да влуд...
<<
31
32
33
34
35
>>
Azis
more
country:
Bulgaria
Languages:
Bulgarian, Romani, English, Turkish+2 more, Greek, Hindi
Genre:
Folk, Pop-Folk
Official site:
https://www.facebook.com/AzisOfficial/
Wiki:
https://bg.wikipedia.org/wiki/Азис
Excellent Songs recommendation
Небесные розы [Nebesnyye rozy] [English translation]
На сиреневой луне [Na sirenevoy lune] [English translation]
Небесные розы [Nebesnyye rozy] [Spanish translation]
Наверно, ты меня не помнишь [Naverno ty menya ne pomnishʹ] [English translation]
Пустота [Pustota] [Azerbaijani translation]
На сиреневой луне [Na sirenevoy lune] [Chinese translation]
Небесные розы [Nebesnyye rozy] [French translation]
Падаю - Поймай [Padayu - Poymay] [Turkish translation]
Небесные розы [Nebesnyye rozy] [Turkish translation]
Небесные розы [Nebesnyye rozy] [Persian translation]
Popular Songs
На сиреневой луне [Na sirenevoy lune] [English translation]
Падаю - Поймай [Padayu - Poymay] [English translation]
Наверно, ты меня не помнишь [Naverno ty menya ne pomnishʹ] [Ukrainian translation]
На сиреневой луне [Na sirenevoy lune] [Polish translation]
Небесные розы [Nebesnyye rozy] lyrics
На сиреневой луне [Na sirenevoy lune] lyrics
Наверно, ты меня не помнишь [Naverno ty menya ne pomnishʹ] [German translation]
Пустой Стакан [Pustoy Stakan] [English translation]
Наверно, ты меня не помнишь [Naverno ty menya ne pomnishʹ] [English translation]
Небесные розы [Nebesnyye rozy] [English translation]
Artists
Peđa Medenica
Big Shot
3 Musketiers (Musical)
Mystic Pop-up Bar (OST)
Alice Dona
Boca Livre
Braća sa Dinare
Sixto Palavecino
Because This Is My First Life (OST)
Joshua Radin
Songs
Ce-i pierdut va fi găsit [All Is Found] lyrics
Chcę uwierzyć snom [Into the Unknown] [Russian translation]
Čájet mat [Show Yourself] [English translation]
Een onbekend oord [Into the Unknown] [Finnish translation]
Čas nič nezmení [Some Things Never Change] lyrics
Desde El Corazón [Some Things Never Change] [Latin Spanish] [Portuguese translation]
Der nächste Schritt [The Next Right Thing] [German [Swiss-German/Alemannic] translation]
Dans un autre monde [Into the Unknown] [Finnish translation]
Čájet mat [Show Yourself] [Finnish translation]
Dieren zijn beter dan mensen [vervolg] [Reindeer[s] Are Better Than People [Cont.]] lyrics