Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Dietrich Fischer-Dieskau Also Performed Pyrics
BWV 140.6. Mein Freund ist mein. Duet. lyrics
Seele: Mein Freund ist mein, Jesus: Und ich bin sein, beide: Die Liebe soll nichts scheiden. Seele: Ich will mit dir Jesus: du sollst mit mir beide: m...
BWV 140.6. Mein Freund ist mein. Duet. [English translation]
Seele: Mein Freund ist mein, Jesus: Und ich bin sein, beide: Die Liebe soll nichts scheiden. Seele: Ich will mit dir Jesus: du sollst mit mir beide: m...
BWV 140.6. Mein Freund ist mein. Duet. [French translation]
Seele: Mein Freund ist mein, Jesus: Und ich bin sein, beide: Die Liebe soll nichts scheiden. Seele: Ich will mit dir Jesus: du sollst mit mir beide: m...
BWV 140.6. Mein Freund ist mein. Duet. [Italian translation]
Seele: Mein Freund ist mein, Jesus: Und ich bin sein, beide: Die Liebe soll nichts scheiden. Seele: Ich will mit dir Jesus: du sollst mit mir beide: m...
BWV 140.6. Mein Freund ist mein. Duet. [Korean translation]
Seele: Mein Freund ist mein, Jesus: Und ich bin sein, beide: Die Liebe soll nichts scheiden. Seele: Ich will mit dir Jesus: du sollst mit mir beide: m...
BWV 140.6. Mein Freund ist mein. Duet. [Neapolitan translation]
Seele: Mein Freund ist mein, Jesus: Und ich bin sein, beide: Die Liebe soll nichts scheiden. Seele: Ich will mit dir Jesus: du sollst mit mir beide: m...
BWV 140.6. Mein Freund ist mein. Duet. [Spanish translation]
Seele: Mein Freund ist mein, Jesus: Und ich bin sein, beide: Die Liebe soll nichts scheiden. Seele: Ich will mit dir Jesus: du sollst mit mir beide: m...
BWV 248 1 Weihnachtsoratorium "Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage". lyrics
1. CHOR Jauchzet, frohlocket! auf, preiset die Tage, Rühmet, was heute der Höchste getan! Lasset das Zagen, verbannet die Klage, Stimmet voll Jauchzen...
BWV 248 1 Weihnachtsoratorium "Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage". [Dutch translation]
1. CHOR Jauchzet, frohlocket! auf, preiset die Tage, Rühmet, was heute der Höchste getan! Lasset das Zagen, verbannet die Klage, Stimmet voll Jauchzen...
BWV 248 1 Weihnachtsoratorium "Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage". [Italian translation]
1. CHOR Jauchzet, frohlocket! auf, preiset die Tage, Rühmet, was heute der Höchste getan! Lasset das Zagen, verbannet die Klage, Stimmet voll Jauchzen...
BWV 248 1 Weihnachtsoratorium "Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage". [Neapolitan translation]
1. CHOR Jauchzet, frohlocket! auf, preiset die Tage, Rühmet, was heute der Höchste getan! Lasset das Zagen, verbannet die Klage, Stimmet voll Jauchzen...
BWV 248 1 Weihnachtsoratorium "Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage". [Spanish translation]
1. CHOR Jauchzet, frohlocket! auf, preiset die Tage, Rühmet, was heute der Höchste getan! Lasset das Zagen, verbannet die Klage, Stimmet voll Jauchzen...
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". lyrics
Was Gott dem Abraham verheißen, Das lässt er nun dem Hirtenchor Erfüllt erweisen. Ein Hirt hat alles das zuvor Von Gott erfahren müssen. Und nun muss ...
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Breton translation]
Was Gott dem Abraham verheißen, Das lässt er nun dem Hirtenchor Erfüllt erweisen. Ein Hirt hat alles das zuvor Von Gott erfahren müssen. Und nun muss ...
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Dutch translation]
Was Gott dem Abraham verheißen, Das lässt er nun dem Hirtenchor Erfüllt erweisen. Ein Hirt hat alles das zuvor Von Gott erfahren müssen. Und nun muss ...
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [English translation]
Was Gott dem Abraham verheißen, Das lässt er nun dem Hirtenchor Erfüllt erweisen. Ein Hirt hat alles das zuvor Von Gott erfahren müssen. Und nun muss ...
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [French translation]
Was Gott dem Abraham verheißen, Das lässt er nun dem Hirtenchor Erfüllt erweisen. Ein Hirt hat alles das zuvor Von Gott erfahren müssen. Und nun muss ...
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Hungarian translation]
Was Gott dem Abraham verheißen, Das lässt er nun dem Hirtenchor Erfüllt erweisen. Ein Hirt hat alles das zuvor Von Gott erfahren müssen. Und nun muss ...
Auf einer Burg lyrics
Eingeschlafen auf der Lauer Oben ist der alte Ritter; Drüber gehen Regenschauer, Und der Wald rauscht durch das Gitter. Eingewachsen Bart und Haare, U...
Auf einer Burg [French translation]
Eingeschlafen auf der Lauer Oben ist der alte Ritter; Drüber gehen Regenschauer, Und der Wald rauscht durch das Gitter. Eingewachsen Bart und Haare, U...
<<
1
2
>>
Dietrich Fischer-Dieskau
more
country:
Germany
Languages:
German, Italian
Genre:
Opera
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Dietrich_Fischer-Dieskau
Excellent Songs recommendation
All Is Soft Inside [Italian translation]
O Morro Não Tem Fez lyrics
A Sul da América lyrics
Dictadura lyrics
All My Demons [Slovak translation]
All My Demons lyrics
All Is Soft Inside [Portuguese translation]
All Is Soft Inside [Spanish translation]
Göreceksin kendini lyrics
Η εποχή της Αγάπης [I epohi tis Agapis] lyrics
Popular Songs
Laurindinha lyrics
Pordioseros lyrics
All Is Soft Inside [Slovak translation]
Simge - Ne zamandır
Os índios da Meia-Praia lyrics
Falando de Amor lyrics
Garça perdida lyrics
Le vin des amants lyrics
Tu o non tu lyrics
Πάντα θα Ξημερώνει [Panta tha Ksimeronei] lyrics
Artists
Masshiro
Robohiko
Murat İbrahimbaş
MJQ
As
Kungs
noripy
Maren Morris
Winona Oak
Loro
Songs
Сила [Syla] lyrics
Світ належить мені [Svit nalezhytʹ meni] [Russian translation]
Детский театр из собственной квартирки - вышибают товарищи сатирики [Det·skiy teatr iz sobstvennoy kvartirki - vyshibayut tovarishchi satiriki] lyrics
А вы могли бы? [A vy mogli by?] [Ukrainian translation]
Clocked Out! lyrics
Вам [Vam] [English translation]
Чого мені сумно [Folk Music] lyrics
Свічадо [Svichado] [Russian translation]
Мамі [Mami] [Transliteration]
Сила [Syla] [Transliteration]