Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Dietrich Fischer-Dieskau Featuring Lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium IV, 3 Rezitativ: "Immanuel, o süßes Wort!". [English translation]
Bass: Immanuel, o süßes Wort! Mein Jesus heißt mein Hort, Mein Jesus heißt mein Leben. Mein Jesus hat sich mir ergeben, Mein Jesus soll mir immerfort ...
BWV 248 Weihnachtsoratorium IV, 3 Rezitativ: "Immanuel, o süßes Wort!". [Italian translation]
Bass: Immanuel, o süßes Wort! Mein Jesus heißt mein Hort, Mein Jesus heißt mein Leben. Mein Jesus hat sich mir ergeben, Mein Jesus soll mir immerfort ...
BWV 248 Weihnachtsoratorium IV, 3 Rezitativ: "Immanuel, o süßes Wort!". [Neapolitan translation]
Bass: Immanuel, o süßes Wort! Mein Jesus heißt mein Hort, Mein Jesus heißt mein Leben. Mein Jesus hat sich mir ergeben, Mein Jesus soll mir immerfort ...
BWV 248 Weihnachtsoratorium IV, 3 Rezitativ: "Immanuel, o süßes Wort!". [Spanish translation]
Bass: Immanuel, o süßes Wort! Mein Jesus heißt mein Hort, Mein Jesus heißt mein Leben. Mein Jesus hat sich mir ergeben, Mein Jesus soll mir immerfort ...
BWV 56 2 Rezitativ B: "Mein Wandel auf der Welt". lyrics
Mein Wandel auf der Welt Ist einer Schiffahrt gleich: Betrübnis, Kreuz und Not Sind Wellen, welche mich bedecken Und auf den Tod Mich täglich schrecke...
BWV 56 2 Rezitativ B: "Mein Wandel auf der Welt". [Dutch translation]
Mein Wandel auf der Welt Ist einer Schiffahrt gleich: Betrübnis, Kreuz und Not Sind Wellen, welche mich bedecken Und auf den Tod Mich täglich schrecke...
BWV 56 2 Rezitativ B: "Mein Wandel auf der Welt". [English translation]
Mein Wandel auf der Welt Ist einer Schiffahrt gleich: Betrübnis, Kreuz und Not Sind Wellen, welche mich bedecken Und auf den Tod Mich täglich schrecke...
BWV 56 2 Rezitativ B: "Mein Wandel auf der Welt". [French translation]
Mein Wandel auf der Welt Ist einer Schiffahrt gleich: Betrübnis, Kreuz und Not Sind Wellen, welche mich bedecken Und auf den Tod Mich täglich schrecke...
BWV 56 2 Rezitativ B: "Mein Wandel auf der Welt". [Italian translation]
Mein Wandel auf der Welt Ist einer Schiffahrt gleich: Betrübnis, Kreuz und Not Sind Wellen, welche mich bedecken Und auf den Tod Mich täglich schrecke...
BWV 56 2 Rezitativ B: "Mein Wandel auf der Welt". [Neapolitan translation]
Mein Wandel auf der Welt Ist einer Schiffahrt gleich: Betrübnis, Kreuz und Not Sind Wellen, welche mich bedecken Und auf den Tod Mich täglich schrecke...
BWV 56 2 Rezitativ B: "Mein Wandel auf der Welt". [Romanian translation]
Mein Wandel auf der Welt Ist einer Schiffahrt gleich: Betrübnis, Kreuz und Not Sind Wellen, welche mich bedecken Und auf den Tod Mich täglich schrecke...
BWV 56 2 Rezitativ B: "Mein Wandel auf der Welt". [Spanish translation]
Mein Wandel auf der Welt Ist einer Schiffahrt gleich: Betrübnis, Kreuz und Not Sind Wellen, welche mich bedecken Und auf den Tod Mich täglich schrecke...
BWV 56 Kantate - 1 Aria B: "Ich will den Kreuzstab gerne tragen". lyrics
Ich will den Kreuzstab gerne tragen, Er kömmt von Gottes lieber Hand, Der führet mich nach meinen Plagen Zu Gott, in das gelobte Land. Da leg ich den ...
BWV 56 Kantate - 1 Aria B: "Ich will den Kreuzstab gerne tragen". [Dutch translation]
Ich will den Kreuzstab gerne tragen, Er kömmt von Gottes lieber Hand, Der führet mich nach meinen Plagen Zu Gott, in das gelobte Land. Da leg ich den ...
BWV 56 Kantate - 1 Aria B: "Ich will den Kreuzstab gerne tragen". [English translation]
Ich will den Kreuzstab gerne tragen, Er kömmt von Gottes lieber Hand, Der führet mich nach meinen Plagen Zu Gott, in das gelobte Land. Da leg ich den ...
BWV 56 Kantate - 1 Aria B: "Ich will den Kreuzstab gerne tragen". [French translation]
Ich will den Kreuzstab gerne tragen, Er kömmt von Gottes lieber Hand, Der führet mich nach meinen Plagen Zu Gott, in das gelobte Land. Da leg ich den ...
BWV 56 Kantate - 1 Aria B: "Ich will den Kreuzstab gerne tragen". [Italian translation]
Ich will den Kreuzstab gerne tragen, Er kömmt von Gottes lieber Hand, Der führet mich nach meinen Plagen Zu Gott, in das gelobte Land. Da leg ich den ...
BWV 56 Kantate - 1 Aria B: "Ich will den Kreuzstab gerne tragen". [Neapolitan translation]
Ich will den Kreuzstab gerne tragen, Er kömmt von Gottes lieber Hand, Der führet mich nach meinen Plagen Zu Gott, in das gelobte Land. Da leg ich den ...
BWV 56 Kantate - 1 Aria B: "Ich will den Kreuzstab gerne tragen". [Romanian translation]
Ich will den Kreuzstab gerne tragen, Er kömmt von Gottes lieber Hand, Der führet mich nach meinen Plagen Zu Gott, in das gelobte Land. Da leg ich den ...
BWV 56 Kantate - 1 Aria B: "Ich will den Kreuzstab gerne tragen". [Spanish translation]
Ich will den Kreuzstab gerne tragen, Er kömmt von Gottes lieber Hand, Der führet mich nach meinen Plagen Zu Gott, in das gelobte Land. Da leg ich den ...
<<
1
2
3
4
5
>>
Dietrich Fischer-Dieskau
more
country:
Germany
Languages:
German, Italian
Genre:
Opera
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Dietrich_Fischer-Dieskau
Excellent Songs recommendation
Solidão [German translation]
The nearness of you lyrics
Sem Razão [Slovenian translation]
Sem Razão [English translation]
Le Temps Des Fleurs lyrics
Tani lyrics
Sem Razão [Romanian translation]
Sou filha das ervas lyrics
Só a noitinha [English translation]
Solidão [Romanian translation]
Popular Songs
Amália Rodrigues - Tive um coração perdi-o
Sem Razão [Hindi translation]
Solidão [English translation]
Sem Razão lyrics
Sou filha das ervas [English translation]
Tive um coração perdi-o [English translation]
Hope We Meet Again lyrics
Tive um coração perdi-o [Hindi translation]
Tiro liro liro [Spanish translation]
Só a noitinha [English translation]
Artists
George Jones
Benoit Dorémus
Tayc
Johnny Horton
Top Girls
Kaiser Chiefs
Yury Puzyrev
The Hennessys
Hüseyin Karadayı
Bruninho & Davi
Songs
Nocturne original [Romanian translation]
Nocturne [Esperanto translation]
Nocturne [French translation]
Nocturne [English translation]
Nocturne [Albanian translation]
Ho una casa nell'Honan lyrics
Nocturne [Swedish translation]
Nocturne original [Croatian translation]
Nocturne [Azerbaijani translation]
Nocturne [Bulgarian translation]