Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Paradosiaká (Greek Traditional Songs) Lyrics
Τη θάλασσας το νερόν [Russian translation]
Τη θάλασσας το νερόν Αλικόν εν αλικόν Τη κουτσής το φίλεμαν Σον μπεκιάρ εν γιατρικόν. Να αλί εμέν να αλί Σο κιφάλι μ’ κάτ’ λαλεί Τ’ έμορφον που θα φιλ...
Τη θάλασσας το νερόν [Turkish translation]
Τη θάλασσας το νερόν Αλικόν εν αλικόν Τη κουτσής το φίλεμαν Σον μπεκιάρ εν γιατρικόν. Να αλί εμέν να αλί Σο κιφάλι μ’ κάτ’ λαλεί Τ’ έμορφον που θα φιλ...
Τη τιφέκιμ' το ταπάν [Ti tifekim' to tapan] lyrics
Τη τιφέκιμ' το ταπάν αμον το καρακαπαν τη σεβντάς ιμ τ'όνεμαν γραμμένον εν εκ'απαν γραμμένον εν εκ'απαν Κόρτσοπον τίνος είσαι μήλον κόκκινον είσαι φύγ...
Τη τρίχας το γεφύρ' [Ti trihas to gefir'] lyrics
Ση γέφυραν, ση γέφυραν, έλα Δάφνεμ ποταμέ ση Τρίχας το γεφύριν, ε, Δάφνεμ και μυριγμένε Σίλιοι μαστόρ’ εδούλευαν, έλα Δάφνεμ ποταμέ και μύριοι μαθητάδ...
Τη τρίχας το γεφύρ' [Ti trihas to gefir'] [English translation]
Ση γέφυραν, ση γέφυραν, έλα Δάφνεμ ποταμέ ση Τρίχας το γεφύριν, ε, Δάφνεμ και μυριγμένε Σίλιοι μαστόρ’ εδούλευαν, έλα Δάφνεμ ποταμέ και μύριοι μαθητάδ...
Τη τρίχας το γεφύρ' [Ti trihas to gefir'] [Greek translation]
Ση γέφυραν, ση γέφυραν, έλα Δάφνεμ ποταμέ ση Τρίχας το γεφύριν, ε, Δάφνεμ και μυριγμένε Σίλιοι μαστόρ’ εδούλευαν, έλα Δάφνεμ ποταμέ και μύριοι μαθητάδ...
Τη τρίχας το γεφύρ' [Ti trihas to gefir'] [Turkish translation]
Ση γέφυραν, ση γέφυραν, έλα Δάφνεμ ποταμέ ση Τρίχας το γεφύριν, ε, Δάφνεμ και μυριγμένε Σίλιοι μαστόρ’ εδούλευαν, έλα Δάφνεμ ποταμέ και μύριοι μαθητάδ...
Την κάρδια μ' θα σκίζ' ατο [Ti kardia m' fa shkiz ato] lyrics
Την κάρδια μ' θα σκίζ' ατο θ'έχω δύο καρδίας. Σ'έναν θα βάλω τα καημούς σ'άλλο τ'αρωθυμίας. Το αίμαν νέρον κι ίνεται κι οι Ρώμαοι κι Τουρκεύνε. Κι ο α...
Την κάρδια μ' θα σκίζ' ατο [Ti kardia m' fa shkiz ato] [Russian translation]
Την κάρδια μ' θα σκίζ' ατο θ'έχω δύο καρδίας. Σ'έναν θα βάλω τα καημούς σ'άλλο τ'αρωθυμίας. Το αίμαν νέρον κι ίνεται κι οι Ρώμαοι κι Τουρκεύνε. Κι ο α...
Την κάρδια μ' θα σκίζ' ατο [Ti kardia m' fa shkiz ato] [Turkish translation]
Την κάρδια μ' θα σκίζ' ατο θ'έχω δύο καρδίας. Σ'έναν θα βάλω τα καημούς σ'άλλο τ'αρωθυμίας. Το αίμαν νέρον κι ίνεται κι οι Ρώμαοι κι Τουρκεύνε. Κι ο α...
Την πατρίδαμ΄ έχασα [Tin patridam' ekhasa] lyrics
Την πατρίδαμ’ έχασα, έκλαψα και πόνεσα. Λύουμαι κι αροθυμώ, όι όι ν’ ανασπάλω κι επορώ. Ρεφραίν: Μίαν κι άλλο ’σην ζωή μ’ σο πεγάδι μ’ σην αυλή μ’ . Ν...
Την πατρίδαμ΄ έχασα [Tin patridam' ekhasa] [English translation]
Την πατρίδαμ’ έχασα, έκλαψα και πόνεσα. Λύουμαι κι αροθυμώ, όι όι ν’ ανασπάλω κι επορώ. Ρεφραίν: Μίαν κι άλλο ’σην ζωή μ’ σο πεγάδι μ’ σην αυλή μ’ . Ν...
Την πατρίδαμ΄ έχασα [Tin patridam' ekhasa] [French translation]
Την πατρίδαμ’ έχασα, έκλαψα και πόνεσα. Λύουμαι κι αροθυμώ, όι όι ν’ ανασπάλω κι επορώ. Ρεφραίν: Μίαν κι άλλο ’σην ζωή μ’ σο πεγάδι μ’ σην αυλή μ’ . Ν...
Την πατρίδαμ΄ έχασα [Tin patridam' ekhasa] [Greek translation]
Την πατρίδαμ’ έχασα, έκλαψα και πόνεσα. Λύουμαι κι αροθυμώ, όι όι ν’ ανασπάλω κι επορώ. Ρεφραίν: Μίαν κι άλλο ’σην ζωή μ’ σο πεγάδι μ’ σην αυλή μ’ . Ν...
Την πατρίδαμ΄ έχασα [Tin patridam' ekhasa] [Kurdish [Kurmanji] translation]
Την πατρίδαμ’ έχασα, έκλαψα και πόνεσα. Λύουμαι κι αροθυμώ, όι όι ν’ ανασπάλω κι επορώ. Ρεφραίν: Μίαν κι άλλο ’σην ζωή μ’ σο πεγάδι μ’ σην αυλή μ’ . Ν...
Την πατρίδαμ΄ έχασα [Tin patridam' ekhasa] [Russian translation]
Την πατρίδαμ’ έχασα, έκλαψα και πόνεσα. Λύουμαι κι αροθυμώ, όι όι ν’ ανασπάλω κι επορώ. Ρεφραίν: Μίαν κι άλλο ’σην ζωή μ’ σο πεγάδι μ’ σην αυλή μ’ . Ν...
Την πατρίδαμ΄ έχασα [Tin patridam' ekhasa] [Transliteration]
Την πατρίδαμ’ έχασα, έκλαψα και πόνεσα. Λύουμαι κι αροθυμώ, όι όι ν’ ανασπάλω κι επορώ. Ρεφραίν: Μίαν κι άλλο ’σην ζωή μ’ σο πεγάδι μ’ σην αυλή μ’ . Ν...
Την πατρίδαμ΄ έχασα [Tin patridam' ekhasa] [Turkish translation]
Την πατρίδαμ’ έχασα, έκλαψα και πόνεσα. Λύουμαι κι αροθυμώ, όι όι ν’ ανασπάλω κι επορώ. Ρεφραίν: Μίαν κι άλλο ’σην ζωή μ’ σο πεγάδι μ’ σην αυλή μ’ . Ν...
Την πατρίδαμ΄ έχασα [Tin patridam' ekhasa] [Turkish translation]
Την πατρίδαμ’ έχασα, έκλαψα και πόνεσα. Λύουμαι κι αροθυμώ, όι όι ν’ ανασπάλω κι επορώ. Ρεφραίν: Μίαν κι άλλο ’σην ζωή μ’ σο πεγάδι μ’ σην αυλή μ’ . Ν...
Την πατρίδαμ΄ έχασα [Tin patridam' ekhasa] [Turkish translation]
Την πατρίδαμ’ έχασα, έκλαψα και πόνεσα. Λύουμαι κι αροθυμώ, όι όι ν’ ανασπάλω κι επορώ. Ρεφραίν: Μίαν κι άλλο ’σην ζωή μ’ σο πεγάδι μ’ σην αυλή μ’ . Ν...
<<
26
27
28
29
30
>>
Paradosiaká (Greek Traditional Songs)
more
country:
Greece
Languages:
Greek (Pontic), Greek, Transliteration
Genre:
Folk
Official site:
https://en.wikipedia.org/wiki/La%C3%AFko
Excellent Songs recommendation
Annyi minden történt [English translation]
我们的四十年 [Wǒ men de sì shí nián] lyrics
青春不散 [Qīng chūn bù sàn] lyrics
三個人的晚餐 [Sān gè rén de wǎn cān] lyrics
小情话 [Xiǎo qíng huà] lyrics
Depuis le jour lyrics
愛難囚 [Ài nán qiú] lyrics
五味子 [Wǔ wèi zi] lyrics
歸故鄉 [Guī gù xiāng] lyrics
人在旅途 [Rén zài lǚ tú] lyrics
Popular Songs
Depuis le jour [Turkish translation]
问一问青春 [Wèn yī wèn qīng chūn] lyrics
Nézz az ég felé [English translation]
半暖时光 [Bàn nuǎn shí guāng] lyrics
Könnyű álmot hozzon az éj lyrics
给她的信 [Letter to Her] [Gěi tā de xìn] lyrics
起风了 [Qǐ fēng le] lyrics
Az légy, aki vagy lyrics
好人坏人 [Hǎo rén huài rén] lyrics
坚强的理由 [Reason to Be Strong] [Jiān qiáng de lǐ yóu] lyrics
Artists
Original Naabtal Duo
The Battle at Lake Changjin (OST)
Candle in the Tomb (OST)
The Family Dogg
Painted Skin (OST)
Kurtuluş Kuş
The Tannahill Weavers
Mut zur Menschlichkeit
We Are All Alone (OST)
U-Kwon
Songs
Caruso [Spanish translation]
Corazón partío [Greek translation]
Coimbra [Abril em Portugal] [Spanish translation]
Cucurrucucu Paloma [Hebrew translation]
Corazón partío lyrics
Cómo han pasado los años [Vietnamese translation]
Cucurrucucu Paloma [Italian translation]
Caruso [Indonesian translation]
Caruso [Spanish translation]
Corazón partío [French translation]