Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Eleftheria Arvanitaki Also Performed Pyrics
Stelios Kazantzidis - Δε θα ξαναγαπήσω [De tha xanagaríso]
Το μερτικό μου απ' τη χαρά μου το 'χουν πάρει άλλοι γιατί είχα χέρια καθαρά και μια καρδιά μεγάλη Θεέ μου τη δεύτερη φορά που θα 'ρθω για να ζήσω όσο ...
Δε θα ξαναγαπήσω [De tha xanagaríso] [English translation]
My share of happiness others took it from me because l had clean hands and a big heart My God, second time when l will come to live as much as heart d...
Αύγουστος [Avgoustos] [English translation]
AUGUST by Nikos Papazoglou But why does the song have to be sad suddenly, as if it was a piece cut from my heart and though at this moment I'm flooded...
Αύγουστος [Avgoustos] [English translation]
But why does the song have to be sad Like it was cut off from my heart And I'm flooding of joy at the moment It rose up to my lips and drowned me You ...
Αύγουστος [Avgoustos] [English translation]
AUGUST Nikos Papazoglou - Thessaloniki- Greece Why should the song be so sad It suddenly broke away from my heart And at this very moment, when I feel...
Αύγουστος [Avgoustos] [English translation]
August by Nikos Papazoglou But why has this song to be sad It feels like it cut a piece of my heart At this moment that I am full of joy It rose up to...
Αύγουστος [Avgoustos] [English translation]
But why the song has to be sad It feels like that it got out of my heart And at this moment that i’m full with joy It came till my lips and it drowned...
Αύγουστος [Avgoustos] [English translation]
Why does the song always have to be sad like it fell right off my heart and at this very moment, that I am full of joy It climbed up to my lips and sm...
Αύγουστος [Avgoustos] [German translation]
Aber, warum muss ein Lied eigentlich traurig sein, mit einem Ruck aus meinem Herzen als wenn's gerissen wär', und in diesem Moment, wo ich überschwemm...
Αύγουστος [Avgoustos] [German translation]
Aber warum muss dieses Lied traurig sein als ob es ein Stück meines Herzen ist und in diesem Moment überschwemmt mich das Glück es steigt auf zu meine...
Αύγουστος [Avgoustos] [Russian translation]
Почему же песня должна быть печальной В один миг как будто из сердца моего вырвалась, И в ту самую минуту, когда я наполнен радостью, Поднялась до мои...
Αύγουστος [Avgoustos] [Spanish translation]
Pero por qué tiene que ser una canción de lamento una vez que la pensé y de mi corazón se separó y en este momento que inundo felicidad subió hasta mi...
Αύγουστος [Avgoustos] [Spanish translation]
Porque la canción debería ser tan triste De repente se separó de mi corazón Y en éste momento, cuando me siento alegre Se subió hasta mis labios y me ...
Αύγουστος [Avgoustos] [Transliteration]
Ma giati to tragudi na 'ne lipitero me mias tharis ki ap' tin kardia mu ksekopse ki afti ti stigmi pu plimirizo hara anevike os ta hili mu ke me 'pnik...
Αύγουστος [Avgoustos] [Turkish translation]
Ama neden hüzünlü olmak zorunda ki bu şarkı? Neşeyle dolduğum şu an, Yüreğimden de bir parça koparıp, Dudaklarıma kadar yükseldi, boğdu beni. ''Sonuna...
Paradosiaká [Greek Traditional Songs] - Γιάννη Μου Το Μαντήλι Σου [Yianni Mou To Mantili Sou]
Γιάννη μου το, Γιάννη μου το, άιντε, Γιάννη μου το μαντήλι σου, έλα. Τι το 'χεις λερωμένο βρε Γιάννη, Γιαννάκη μου, τι το 'χεις λερωμένο βρε παλικαράκ...
Γεννήθηκα για να πονώ [Yenithika ya na pono]
Γεννήθηκα για να πονώ και για να τυραννιέμαι την ώρα που σε γνώρισα βαριά την καταριέμαι Με πλήγωσες και δεν ξεχνώ που τόσο έχω κλάψει να γίνει η κατά...
Γεννήθηκα για να πονώ [Yenithika ya na pono] [English translation]
Γεννήθηκα για να πονώ και για να τυραννιέμαι την ώρα που σε γνώρισα βαριά την καταριέμαι Με πλήγωσες και δεν ξεχνώ που τόσο έχω κλάψει να γίνει η κατά...
Γεννήθηκα για να πονώ [Yenithika ya na pono] [English translation]
Γεννήθηκα για να πονώ και για να τυραννιέμαι την ώρα που σε γνώρισα βαριά την καταριέμαι Με πλήγωσες και δεν ξεχνώ που τόσο έχω κλάψει να γίνει η κατά...
Γεννήθηκα για να πονώ [Yenithika ya na pono] [Italian translation]
Γεννήθηκα για να πονώ και για να τυραννιέμαι την ώρα που σε γνώρισα βαριά την καταριέμαι Με πλήγωσες και δεν ξεχνώ που τόσο έχω κλάψει να γίνει η κατά...
<<
2
3
4
5
6
>>
Eleftheria Arvanitaki
more
country:
Greece
Languages:
Greek, Spanish, Greek (Cypriot)
Genre:
Dance, Entehno, Jazz, Pop-Folk
Official site:
http://www.arvanitaki.gr/
Wiki:
https://el.wikipedia.org/wiki/Ελευθερία_Αρβανιτάκη
Excellent Songs recommendation
Santa Claus Is Coming To Town lyrics
Medley: Rumour Has It/Someone Like You lyrics
Medley: One Less Bell To Answer/A House Is Not A Home lyrics
Lei lyrics
Αντίο αγάπη διχασμένη [antio agapi dixasmeni] lyrics
Medley: You Learn/You've Got a Friend lyrics
Medley: Singing In The Rain/Umbrella lyrics
Medley: It's My Life/Confessions Part II lyrics
Medley: Hungry Like The Wolf/Rio lyrics
Medley: You And I/You And I lyrics
Popular Songs
Medley: Nasty/Rhythm Nation lyrics
Medley: Nowadays/Hot Honey Rag lyrics
Silhouettes lyrics
Medley: Mr. Roboto/Counting Stars lyrics
O Morro Não Tem Fez lyrics
Medley: Thriller/Heads Will Roll lyrics
Medley: Hand in My Pocket/I Feel the Earth Move lyrics lyrics
Medley: Stop! In The Name Of Love/Free Your Mind lyrics
Göreceksin kendini lyrics
Medley: Old Time Rock And Roll/Danger Zone lyrics
Artists
Client Liaison
Maria McKee
Dimelo Flow
Johannes Heesters
U.D.O.
Dominic Behan
Dropkick Murphys
Daniel Padilla
Gian Marco
Anda Adam
Songs
قول هنساك [Oul hansak] [German translation]
عيني عليك [Einy Aleik] [Persian translation]
في حاجات [Fi Hagat] [Azerbaijani translation]
عم بتعلق فيك [3am Bet3alla2 Feek] [Spanish translation]
قلبي بيسأل عيني [Albi Biyes'al Einy] [Transliteration]
عيد ميلاد [Eid Milad] [Transliteration]
في حاجات [Fi Hagat] [Serbian translation]
فاكرة زمان [Fakra Zaman] [English translation]
قلبي يا قلبي [Albi Ya Albi] [Turkish translation]
عيني عليك [Einy Aleik] [English translation]