Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Fernando Pessoa Featuring Lyrics
Cancioneiro lyrics
Ah! A angústia, a raiva vil O desespero de não poder confessar Num tom de grito; num último grito Austero, meu coração a sangrar! Falo, e as palavras ...
Cancioneiro [English translation]
Ah! The anguish, the wretched rage The despair of not being able to confess In the pitch of a scream; one last scream So austere, my bleeding heart! I...
Não: Não Digas Nada lyrics
Não, não digas nada Supor o que dirá A tua boca velada É ouví-lo já É ouví-lo melhor Do que eu dirias O que és não vem a flor Das frases e dos dias És...
Não: Não Digas Nada [English translation]
Não, não digas nada Supor o que dirá A tua boca velada É ouví-lo já É ouví-lo melhor Do que eu dirias O que és não vem a flor Das frases e dos dias És...
Amo, pelas demoradas de Verão...
. . Amo, pelas tardes demoradas de Verão, o sossego da cidade baixa, e sobretudo aquele sossego que o contraste acentua na parte que o dia mergulha em...
Amo, pelas demoradas de Verão... [French translation]
. . Amo, pelas tardes demoradas de Verão, o sossego da cidade baixa, e sobretudo aquele sossego que o contraste acentua na parte que o dia mergulha em...
Amo, pelas demoradas de Verão... [Italian translation]
. . Amo, pelas tardes demoradas de Verão, o sossego da cidade baixa, e sobretudo aquele sossego que o contraste acentua na parte que o dia mergulha em...
Carta a Mário de Sá-Carneiro
. . Estou num daqueles dias em que nunca tive futuro. . . Há só um presente imóvel com um muro de angústia em torno. . . A margem de lá do rio nunca, ...
Carta a Mário de Sá-Carneiro [French translation]
. . Estou num daqueles dias em que nunca tive futuro. . . Há só um presente imóvel com um muro de angústia em torno. . . A margem de lá do rio nunca, ...
Carta a Mário de Sá-Carneiro [Italian translation]
. . Estou num daqueles dias em que nunca tive futuro. . . Há só um presente imóvel com um muro de angústia em torno. . . A margem de lá do rio nunca, ...
E assim sou, fútil e sensível...
. . E assim sou, fútil e sensível, capaz de impulsos violentos e absorventes, maus e bons, nobres e vis, mas nunca de um sentimento que subsista, nunc...
E assim sou, fútil e sensível... [French translation]
. . E assim sou, fútil e sensível, capaz de impulsos violentos e absorventes, maus e bons, nobres e vis, mas nunca de um sentimento que subsista, nunc...
E assim sou, fútil e sensível... [Italian translation]
. . E assim sou, fútil e sensível, capaz de impulsos violentos e absorventes, maus e bons, nobres e vis, mas nunca de um sentimento que subsista, nunc...
E assim sou, fútil e sensível... [Spanish translation]
. . E assim sou, fútil e sensível, capaz de impulsos violentos e absorventes, maus e bons, nobres e vis, mas nunca de um sentimento que subsista, nunc...
e do alto da majestade de todos os sonhos...
... e do alto da majestade de todos os sonhos, ajudante de guarda-livros na cidade de Lisboa. . . Mas o contraste não me esmaga — liberta‑me; e a iron...
e do alto da majestade de todos os sonhos... [French translation]
... e do alto da majestade de todos os sonhos, ajudante de guarda-livros na cidade de Lisboa. . . Mas o contraste não me esmaga — liberta‑me; e a iron...
e do alto da majestade de todos os sonhos... [Italian translation]
... e do alto da majestade de todos os sonhos, ajudante de guarda-livros na cidade de Lisboa. . . Mas o contraste não me esmaga — liberta‑me; e a iron...
Invejo – mas não sei se invejo...
. . Invejo – mas não sei se invejo – aqueles de quem se pode escrever uma biografia, ou que podem escrever a própria. . . Nestas impressões sem nexo, ...
Invejo – mas não sei se invejo... [French translation]
. . Invejo – mas não sei se invejo – aqueles de quem se pode escrever uma biografia, ou que podem escrever a própria. . . Nestas impressões sem nexo, ...
Invejo – mas não sei se invejo... [Italian translation]
. . Invejo – mas não sei se invejo – aqueles de quem se pode escrever uma biografia, ou que podem escrever a própria. . . Nestas impressões sem nexo, ...
<<
1
2
>>
Fernando Pessoa
more
country:
Portugal
Languages:
Portuguese
Genre:
Poetry
Official site:
http://arquivopessoa.net/textos
Wiki:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Fernando_Pessoa
Excellent Songs recommendation
עצבות [Atzvut] [Transliteration]
כוכב הקופים [Kokhav hakopim] [English translation]
לילה משומר [Laila Meshumar] lyrics
טבעת ומקלות [Tabaat umaklot] lyrics
פריז בלהבות [Paris belehavot] lyrics
שקיעתה של הזריחה [Shtika shel hazricha] lyrics
ונוס על קרטון [Venus al karton] lyrics
1900? lyrics
עצבות [Atzvut] lyrics
שונאים בע"מ [Sonim Ba'am] lyrics
Popular Songs
לייפציג ברצלונה [Leipzig Barcelona] [English translation]
השיר של ז'אק [haShir shel Jack] lyrics
הירושימה מון אמור [Hiroshima shel amor] lyrics
סיפורים מהקופסא [Sipurim meha kufsa] [English translation]
לטאה [leTaa] lyrics
מתחיל מאפס [Matchil meEfes] lyrics
עצים צועקים [Etzim Tzoakim] lyrics
יש [Yesh] lyrics
עצבות [Atzvut] [English translation]
תלוי על הצלב [Talui al hatzlav] lyrics
Artists
Secret Garden
I Am Not a Robot (OST)
Jelena Tomašević
Giacomo Puccini
Klava Koka
The Fray
Anna Roig i L'ombre de ton chien
Ece Seçkin
Lexington Band
Post Malone
Songs
Азбука [Azbuka] [Transliteration]
واحشنی [Waheshni] [Spanish translation]
Ах, голубая ночь [Akh, golubaya noch'] [French translation]
Ах ты, степь широкая [Ah ty, step' shirokaya] [French translation]
Mein yiddishe Momme [Transliteration]
من بيعيش [Meen Beyaeesh] [English translation]
مش واقفة على حد [Mosh Wofaa ala Had] [Transliteration]
Ах ты, степь широкая [Ah ty, step' shirokaya] [Portuguese translation]
أحسن ناس [Ahsan Nas] [English translation]
Аллигатор Блюз [Alligator Blues] [English translation]