Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Venezuelan Folk Also Performed Pyrics
En Venezuela
Llevo tu luz y tu aroma en mi piel, Y el cuatro1en el corazón, Llevo en mi sangre la espuma del mar, Y tu horizonte en mis ojos. No envidio el vuelo n...
En Venezuela [Chinese translation]
Llevo tu luz y tu aroma en mi piel, Y el cuatro1en el corazón, Llevo en mi sangre la espuma del mar, Y tu horizonte en mis ojos. No envidio el vuelo n...
En Venezuela [English translation]
Llevo tu luz y tu aroma en mi piel, Y el cuatro1en el corazón, Llevo en mi sangre la espuma del mar, Y tu horizonte en mis ojos. No envidio el vuelo n...
En Venezuela [English translation]
Llevo tu luz y tu aroma en mi piel, Y el cuatro1en el corazón, Llevo en mi sangre la espuma del mar, Y tu horizonte en mis ojos. No envidio el vuelo n...
En Venezuela [French translation]
Llevo tu luz y tu aroma en mi piel, Y el cuatro1en el corazón, Llevo en mi sangre la espuma del mar, Y tu horizonte en mis ojos. No envidio el vuelo n...
En Venezuela [German translation]
Llevo tu luz y tu aroma en mi piel, Y el cuatro1en el corazón, Llevo en mi sangre la espuma del mar, Y tu horizonte en mis ojos. No envidio el vuelo n...
En Venezuela [Russian translation]
Llevo tu luz y tu aroma en mi piel, Y el cuatro1en el corazón, Llevo en mi sangre la espuma del mar, Y tu horizonte en mis ojos. No envidio el vuelo n...
Fiesta en Elorza
Un 19 de marzo (x2) Para un baile me invitaron A la población de Elorza (x2) A sus fiestas patronales Sus muchachas tan bonitas Con su belleza adornab...
Fiesta en Elorza [English translation]
One 19th of March I was invited to a dance In the city of Elorza In their patronal1 celebrations Their beautiful girls Adorned the place with their be...
Pajarillo
Voy a dedicar mi canto a mi patria y mi bandera, sabanas que tanto quiero, hijas de tierras llaneras, esteros y morichales, caminos y tolvaneras con l...
Pajarillo [English translation]
I'll dedicate my song to my homeland and my flag, savannahs that I so love, daughters of the plains, estuaries and morichal plants, paths and dustclou...
Viejo año
¿Qué te pasa, viejo año? ¿qué te pasa que ya tienes tus maletas preparadas? dime si es que te han votado de la casa porque estás viejo, poque no sives...
Viejo año [English translation]
What's wrong, old year, what's wrong that you have already packed your bags? Say me if you've been expelled from your house Because you're old and use...
Viejo año [Italian translation]
Che c’è, anno vecchio? che c’è, che hai le valigie già pronte? Dimmi se ti hanno già buttato fuori di casa perché sei vecchio, perché non servi a nien...
<<
1
Venezuelan Folk
more
country:
Venezuela
Languages:
Spanish, Kariña, Indigenous Languages (Venezuela)
Genre:
Folk
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Music_of_Venezuela
Excellent Songs recommendation
Pépée lyrics
Same Girl lyrics
学校に行った日のこと [Gakkou ni Itta Hi no Koto] lyrics
Explique-moi [English translation]
Heroïne [English translation]
Spiritual Walkers lyrics
La oveja negra lyrics
Махаббат бер маған [Makhabbat ber maghan] lyrics
夜行性 [Yakōsei] lyrics
Kikuo - あなぐらぐらし [anagura-gurashi]
Popular Songs
Heroïne lyrics
愛を探して [Ai o sagashite] lyrics
光よ [hikari yo] lyrics
Explique-moi lyrics
J'avais cru comprendre [English translation]
J'aimerais trop lyrics
Pesnya proshcheniya [Песня прощения] V2 lyrics
J'aimerais trop [Finnish translation]
最好的夏天 [The best summer] lyrics
Sir Duke lyrics
Artists
Hearts of Fire (OST)
Bhavi
Mone Kamishiraishi
Catwork
Tagträumer
Birgit Õigemeel
Leichtmatrose
Devin Townsend
Dilnia Razazi
Le Pecore Nere
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Portuguese translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Portuguese translation]
Tunawabuluza lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [Breton translation]
Αγάπη [Agápi] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Italian translation]
Познавам те [Poznavam Te] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". lyrics