Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Elisabeth Schwarzkopf Featuring Lyrics
Johann Sebastian Bach - BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger.
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger. [Dutch translation]
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger. [English translation]
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger. [French translation]
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger. [Italian translation]
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger. [Latin translation]
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger. [Neapolitan translation]
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger. [Polish translation]
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger. [Portuguese translation]
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger. [Spanish translation]
45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a) Evangelist: Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie woll...
Joseph Haydn - Hob XXVb, 1 An den Vetter.
Ja, Vetter ja! Ich fall' euch bei, daß Lieb' und Torheit einerlei, und ich ein Tor notwendig sei; ich sei nun aber, was ich sei, ist Lieb' und Torheit...
Hob XXVb, 1 An den Vetter. [English translation]
Ja, Vetter ja! Ich fall' euch bei, daß Lieb' und Torheit einerlei, und ich ein Tor notwendig sei; ich sei nun aber, was ich sei, ist Lieb' und Torheit...
Hob XXVb, 1 An den Vetter. [Italian translation]
Ja, Vetter ja! Ich fall' euch bei, daß Lieb' und Torheit einerlei, und ich ein Tor notwendig sei; ich sei nun aber, was ich sei, ist Lieb' und Torheit...
Hob XXVb, 1 An den Vetter. [Neapolitan translation]
Ja, Vetter ja! Ich fall' euch bei, daß Lieb' und Torheit einerlei, und ich ein Tor notwendig sei; ich sei nun aber, was ich sei, ist Lieb' und Torheit...
Capriccio Konversationsstück für Musik in einem Aufzug [LETZTE SZENE]
LETZTE SZENE: GRÄFIN Wo ist mein Bruder? HAUSHOFMEISTER Der Herr Graf hat Madeimoiselle Clairon nach Paris begleitet. Er lässt sich für heute Abend en...
Capriccio Konversationsstück für Musik in einem Aufzug [LETZTE SZENE] [English translation]
LETZTE SZENE: GRÄFIN Wo ist mein Bruder? HAUSHOFMEISTER Der Herr Graf hat Madeimoiselle Clairon nach Paris begleitet. Er lässt sich für heute Abend en...
Einem Bach der fliesst
Einen Bach, der fließt und sich ergießt, sanft wie ein Zephyr rauschet, Nymphen belauschet, Der sich schlängelnd und lenkt, Blumen und Wiesen tränkt, ...
Einem Bach der fliesst [English translation]
Einen Bach, der fließt und sich ergießt, sanft wie ein Zephyr rauschet, Nymphen belauschet, Der sich schlängelnd und lenkt, Blumen und Wiesen tränkt, ...
Einem Bach der fliesst [Italian translation]
Einen Bach, der fließt und sich ergießt, sanft wie ein Zephyr rauschet, Nymphen belauschet, Der sich schlängelnd und lenkt, Blumen und Wiesen tränkt, ...
Einem Bach der fliesst [Neapolitan translation]
Einen Bach, der fließt und sich ergießt, sanft wie ein Zephyr rauschet, Nymphen belauschet, Der sich schlängelnd und lenkt, Blumen und Wiesen tränkt, ...
<<
1
2
>>
Elisabeth Schwarzkopf
more
country:
Germany
Languages:
German
Genre:
Classical
Wiki:
https://de.wikipedia.org/wiki/Elisabeth_Schwarzkopf
Excellent Songs recommendation
Τα Δικά Μου Τραγούδια [Ta dika mou tragoudia] lyrics
Dreams lyrics
La Porta Chiusa lyrics
4EVER lyrics
Ой гарна я гарна [Oy harna ya harna] lyrics
Malarazza lyrics
Σ' έχω βρει και σε χάνω [S'écho vrei kai se cháno] [Transliteration]
Wall Of Sound lyrics
Σήματα Καπνού [Simata Kapnou] lyrics
With My Eyes Wide Open I'm Dreaming lyrics
Popular Songs
Сударушка [Sudarushka] lyrics
Нашей любви корабли [Nashey lyubvi korabli] lyrics
Συμπλέκτης [Siblektis] lyrics
Σ' έχω βρει και σε χάνω [S'écho vrei kai se cháno] [English translation]
Σ' έχω βρει και σε χάνω [S'écho vrei kai se cháno] [Transliteration]
Δυστυχισμένα κορμιά [Distihismena kormia] lyrics
Σ' έχω βρει και σε χάνω [S'écho vrei kai se cháno] [German translation]
Zigana dağları lyrics
Συννεφιά [Sinnefia] lyrics
Σ' Αυτό Τον Κόσμο [S' Afto Ton Kosmo] lyrics
Artists
Coco (South Korean Singer)
Arttu Lindeman
The Centimeter of Love (OST)
Erich Mühsam
Keko Salata
Taiwan MC
Wudang Sword (OST)
Lynn Adib
Gianni Di Palma
La Gale
Songs
"С общей суммой шестьсот пятьдесят ..." ["S obshchey summoy shestʹsot pyatʹdesyat ..."] lyrics
"Реальней сновидения и бреда ..." ["Realʹney snovideniya i breda ..."] lyrics
"Проскакали всю страну ..." ["Proskakali vsyu stranu ..."] [German translation]
"У меня было сорок фамилий ..." ["U menya bylo sorok familij..."] lyrics
"Пугачев" ["Pugachev"] [German translation]
"Про меня говорят: он, конечно, не гений ..." ["Pro menya govoryat: on, konechno, ne geniy ..."] lyrics
"Сколько павших бойцов..." ["Skolʹko pavshikh boytsov..."] lyrics
"Сколько великих выбыло ..." ["Skolʹko velikikh vybylo ..."] [English translation]
"Сначала было Слово печали и тоски ..." ["Snachala bylo Slovo pechali i toski ..."] lyrics
"У меня долги перед друзьями ..." [ "U menya dolgi pered druz'yami ..."] lyrics