Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Filippos Pliatsikas Featuring Lyrics
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] lyrics
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [English translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [English translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [English translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [English translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [German translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [Italian translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [Romanian translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [Russian translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [Serbian translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [Spanish translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [Transliteration]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [Transliteration]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ [Esí me xéris pio polí] [Turkish translation]
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου, τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ. Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου για σένα ήταν πάν...
Θέλει μαγκιά [Thelei magkia]
Αν τύχει και μ’ερωτευτείς πολλά μπορεί να υποστείς, απ’τις αρχές θα ’ναι μεγάλες οι κυρώσεις. Οι ανυπότακτες καρδιές φέρουν πολύ βαριές ποινές γι’αυτό...
Θέλει μαγκιά [Thelei magkia] [English translation]
Αν τύχει και μ’ερωτευτείς πολλά μπορεί να υποστείς, απ’τις αρχές θα ’ναι μεγάλες οι κυρώσεις. Οι ανυπότακτες καρδιές φέρουν πολύ βαριές ποινές γι’αυτό...
Θέλει μαγκιά [Thelei magkia] [Romanian translation]
Αν τύχει και μ’ερωτευτείς πολλά μπορεί να υποστείς, απ’τις αρχές θα ’ναι μεγάλες οι κυρώσεις. Οι ανυπότακτες καρδιές φέρουν πολύ βαριές ποινές γι’αυτό...
Θέλει μαγκιά [Thelei magkia] [Serbian translation]
Αν τύχει και μ’ερωτευτείς πολλά μπορεί να υποστείς, απ’τις αρχές θα ’ναι μεγάλες οι κυρώσεις. Οι ανυπότακτες καρδιές φέρουν πολύ βαριές ποινές γι’αυτό...
Θέλει μαγκιά [Thelei magkia] [Spanish translation]
Αν τύχει και μ’ερωτευτείς πολλά μπορεί να υποστείς, απ’τις αρχές θα ’ναι μεγάλες οι κυρώσεις. Οι ανυπότακτες καρδιές φέρουν πολύ βαριές ποινές γι’αυτό...
<<
1
Filippos Pliatsikas
more
country:
Greece
Languages:
Greek, English
Genre:
Rock, Singer-songwriter
Official site:
http://www.pliatsikas.com/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Filippos_Pliatsikas
Excellent Songs recommendation
BWV 244 Matthäus Passion 32 Mir hat die Welt trüglich gericht. [Neapolitan translation]
Sin querer lyrics
BWV 244 Matthäus Passion 33 Rezitativ Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten [Italian translation]
Every girl wants my guy lyrics
Αγάπη [Agápi] lyrics
Zigana dağları lyrics
BWV 244 Matthäus Passion 32 Mir hat die Welt trüglich gericht. [English translation]
Feriğim lyrics
BWV 244 Matthäus Passion 33 Rezitativ Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten [French translation]
Δυστυχισμένα κορμιά [Distihismena kormia] lyrics
Popular Songs
BWV 244 Matthäus Passion 32 Mir hat die Welt trüglich gericht. [Catalan translation]
BWV 244 Matthäus Passion 32 Mir hat die Welt trüglich gericht. [Latin translation]
BWV 244 Matthäus Passion 32 Mir hat die Welt trüglich gericht. [French translation]
Πρώτη Μαΐου [Proti Maiou] lyrics
BWV 244 Matthäus Passion 32 Mir hat die Welt trüglich gericht. [Dutch translation]
Tunawabuluza lyrics
Hollywood Niggaz lyrics
S.O.S. Amor lyrics
Post Malone - rockstar
Joey Montana - THC
Artists
Sibel Bengü
Jain
Berkant
Marshmello
Kurtlar Vadisi (OST)
Asif Maharramov
Ahmad Ghezlan
Paco Paco
Tuncel Kurtiz
The Lord of the Rings: The Return of the King (OST)
Songs
Critical lyrics
Magenta Riddim lyrics
Chess [musical] - Epilogue: You and I / The Story of Chess
Как же мне жаль [Kak zhe mne zhalʹ] lyrics
River song lyrics
Medcezir lyrics
The Fields of the Pelennor lyrics
Boom Boom Boom lyrics
The Hunger Games: Mockingjay, Part 1 [OST] - Original Beast
Get Low lyrics