Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Nico Fidenco Lyrics
Canzone per te lyrics
La festa è appena cominciata è già finita. Il cielo non è più con noi. Il nostro amore era l'invidia di chi è solo, era il mio orgoglio, la tua allegr...
Canzone per te [English translation]
The party barely begun is already over. Heaven is no longer with us. Our love was the envy of those who are alone. It was your pride and my happiness....
Canzone per te [French translation]
La fête est à peine commencée et elle est déjà finie. Le ciel n'est plus avec nous. Notre amour était l'envie de celui qui est seul. C'était ma fierté...
Canzone per te [Romanian translation]
Petrecerea de-abia începută deja s-a terminat . Cerul nu mai este cu noi. Dragostea noastră era invidia celor singuri, Veselia ta era orgoliul meu. A ...
Legata ad un granello di sabbia lyrics
Mi vuoi lasciare e tu vuoi fuggire ma sola al buio tu poi mi chiamerai ai...ai ai ai. Ti voglio cullare, cullare posandoti su un'onda del mare, del ma...
Legata ad un granello di sabbia [English translation]
Mi vuoi lasciare e tu vuoi fuggire ma sola al buio tu poi mi chiamerai ai...ai ai ai. Ti voglio cullare, cullare posandoti su un'onda del mare, del ma...
Legata ad un granello di sabbia [French translation]
Mi vuoi lasciare e tu vuoi fuggire ma sola al buio tu poi mi chiamerai ai...ai ai ai. Ti voglio cullare, cullare posandoti su un'onda del mare, del ma...
Legata ad un granello di sabbia [Romanian translation]
Mi vuoi lasciare e tu vuoi fuggire ma sola al buio tu poi mi chiamerai ai...ai ai ai. Ti voglio cullare, cullare posandoti su un'onda del mare, del ma...
A casa d'Irene lyrics
Giorni grigi sono le lunghe strade silenziose Di un paese deserto e senza cielo A casa d'Irene si canta, si ride C'è gente che viene, c'è gente che va...
A casa d'Irene [English translation]
The grey days are the long silent roads Of a deserted country and without heaven Chorus: At Irene’s house they’re singing, they’re laughing There are ...
A casa d'Irene [French translation]
Les jours grises sont lesrues longues et silencieuses D'un pays désert et sans ciel Chez Irène on chante on rit Il y a qui vient et qui s'en va Chez I...
A casa d'Irene [Greek translation]
Οι γρίζες μέρες είναι οι μακριοί σιωπηλοί δρόμοι μιας έρημης χώρας. Και χωρίς ουρανό Στο σπίτι της Ειρήνης γελούν, τραγουδούν, Κόσμος πάει κι έρχεται ...
A casa d'Irene [Greek translation]
Οι γκρίζες μέρες είναι μακριοί ήσυχοι δρόμοι μιας έρημης χώρας χωρίς παράδεισο Στο σπίτι της Ειρήνης όλοι τραγουδούν, όλοι γελούν Άνθρωποι μπαινοβγαίν...
A casa d'Irene [Hebrew translation]
ימים אפורים אלה, הרחובותהארוכים דוממים, של מדינה נטושה בלי שמים. בבית של אירנה אנחנו שרים, אנחנו צוחקים, יש אנשים שבאים, יש אנשים שהולכים, בבית של איר...
A casa d'Irene [Polish translation]
Szare dni to długie, ciche ulice w opustoszałej mieścinie1 pozbawionej nieba. U Ireny się śpiewa, się śmieje. Jedni ludzie przychodzą, inni wychodzą. ...
A casa d'Irene [Serbian translation]
Sivi dani su duge tihe ulice jedne napuštene i bez neba zemlje U Ireninoj kući se peva, smeje Tamo su ljudi koji dolaze, koji odlaze U Ireninoj kući s...
A casa d'Irene [Transliteration]
I giorni grigi sono le lunghe strade silenziose Di un paese deserto e senza cielo A casa d’Irene si canta si ride C’è gente che viene, c’è gente che v...
Amore scusami lyrics
Amore scusami. Se sto piangendo, amore scusami— ma ho capito che lasciandoti io soffrirò. Amore baciami. Arrivederci, amore baciami, e se mi lascerai ...
Amore scusami [English translation]
Love, forgive me. If I'm crying, love, forgive me— but I understand that by leaving you, I shall suffer. Love, kiss me. Goodbye, love, kiss me, and if...
Amore scusami [French translation]
Amour, excuse-moi! Si je suis en train de pleurer, amour, excuse-moi! Mais j'ai compris qu'en te laissant, je vais souffrir. Amour, embrasse-moi! Au r...
<<
1
2
3
4
5
>>
Nico Fidenco
more
country:
Italy
Languages:
Italian, English
Genre:
Pop, Singer-songwriter, Soundtrack
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Nico_Fidenco
Excellent Songs recommendation
Giovinezza [anthem of fascist italy 1924-1943] [Russian translation]
Greek National Anthem - Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν [Ýmnos is tin Eleftherían]
Glory to Hong Kong [French translation]
Gibraltar Anthem [Polish translation]
Giovinezza [anthem of fascist italy 1924-1943] [Spanish translation]
Gölj – Rüüdj – Ween [German [Low German] translation]
Que Dieu aide les exclus lyrics
Glory to Hong Kong [Bulgarian translation]
Glory to Hong Kong [Chinese [Cantonese] translation]
Glory to Hong Kong [Turkish translation]
Popular Songs
Gibraltar Anthem [Czech translation]
Glory to Hong Kong [Korean translation]
Greek National Anthem - Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν [Ýmnos is tin Eleftherían] [Azerbaijani translation]
Gibraltar Anthem [Turkish translation]
Greek National Anthem - Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν [Ýmnos is tin Eleftherían] [Bengali translation]
Gibraltar Anthem [French translation]
Gibraltar Anthem [Filipino/Tagalog translation]
Gölj – Rüüdj – Ween [English translation]
Greek & Cypriot National Anthem - Ýmnos is tin Eleftherían [long version]
Ghana, National Anthem of - God Bless Our Homeland Ghana [Indonesian translation]
Artists
Voz de Mando
Aida El Ayoubi
Professional Sinnerz
Manolis Lidakis
Anupam Roy
Binomio de Oro
Ilaiyaraaja
Aimee Mann
Mehdi Ahmadvand
10-nin Matsuri
Songs
Warriors [Italian translation]
Wrecked [German translation]
Whatever It Takes [Dutch translation]
Warriors [Spanish translation]
Warriors [Dutch translation]
Whatever It Takes [Spanish translation]
Working Man [Hungarian translation]
Warriors [Danish translation]
Walking the Wire [Turkish translation]
Whatever It Takes [Arabic translation]