Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Nico Fidenco Lyrics
Canzone per te lyrics
La festa è appena cominciata è già finita. Il cielo non è più con noi. Il nostro amore era l'invidia di chi è solo, era il mio orgoglio, la tua allegr...
Canzone per te [English translation]
The party barely begun is already over. Heaven is no longer with us. Our love was the envy of those who are alone. It was your pride and my happiness....
Canzone per te [French translation]
La fête est à peine commencée et elle est déjà finie. Le ciel n'est plus avec nous. Notre amour était l'envie de celui qui est seul. C'était ma fierté...
Canzone per te [Romanian translation]
Petrecerea de-abia începută deja s-a terminat . Cerul nu mai este cu noi. Dragostea noastră era invidia celor singuri, Veselia ta era orgoliul meu. A ...
Legata ad un granello di sabbia lyrics
Mi vuoi lasciare e tu vuoi fuggire ma sola al buio tu poi mi chiamerai ai...ai ai ai. Ti voglio cullare, cullare posandoti su un'onda del mare, del ma...
Legata ad un granello di sabbia [English translation]
Mi vuoi lasciare e tu vuoi fuggire ma sola al buio tu poi mi chiamerai ai...ai ai ai. Ti voglio cullare, cullare posandoti su un'onda del mare, del ma...
Legata ad un granello di sabbia [French translation]
Mi vuoi lasciare e tu vuoi fuggire ma sola al buio tu poi mi chiamerai ai...ai ai ai. Ti voglio cullare, cullare posandoti su un'onda del mare, del ma...
Legata ad un granello di sabbia [Romanian translation]
Mi vuoi lasciare e tu vuoi fuggire ma sola al buio tu poi mi chiamerai ai...ai ai ai. Ti voglio cullare, cullare posandoti su un'onda del mare, del ma...
A casa d'Irene lyrics
Giorni grigi sono le lunghe strade silenziose Di un paese deserto e senza cielo A casa d'Irene si canta, si ride C'è gente che viene, c'è gente che va...
A casa d'Irene [English translation]
The grey days are the long silent roads Of a deserted country and without heaven Chorus: At Irene’s house they’re singing, they’re laughing There are ...
A casa d'Irene [French translation]
Les jours grises sont lesrues longues et silencieuses D'un pays désert et sans ciel Chez Irène on chante on rit Il y a qui vient et qui s'en va Chez I...
A casa d'Irene [Greek translation]
Οι γρίζες μέρες είναι οι μακριοί σιωπηλοί δρόμοι μιας έρημης χώρας. Και χωρίς ουρανό Στο σπίτι της Ειρήνης γελούν, τραγουδούν, Κόσμος πάει κι έρχεται ...
A casa d'Irene [Greek translation]
Οι γκρίζες μέρες είναι μακριοί ήσυχοι δρόμοι μιας έρημης χώρας χωρίς παράδεισο Στο σπίτι της Ειρήνης όλοι τραγουδούν, όλοι γελούν Άνθρωποι μπαινοβγαίν...
A casa d'Irene [Hebrew translation]
ימים אפורים אלה, הרחובותהארוכים דוממים, של מדינה נטושה בלי שמים. בבית של אירנה אנחנו שרים, אנחנו צוחקים, יש אנשים שבאים, יש אנשים שהולכים, בבית של איר...
A casa d'Irene [Polish translation]
Szare dni to długie, ciche ulice w opustoszałej mieścinie1 pozbawionej nieba. U Ireny się śpiewa, się śmieje. Jedni ludzie przychodzą, inni wychodzą. ...
A casa d'Irene [Serbian translation]
Sivi dani su duge tihe ulice jedne napuštene i bez neba zemlje U Ireninoj kući se peva, smeje Tamo su ljudi koji dolaze, koji odlaze U Ireninoj kući s...
A casa d'Irene [Transliteration]
I giorni grigi sono le lunghe strade silenziose Di un paese deserto e senza cielo A casa d’Irene si canta si ride C’è gente che viene, c’è gente che v...
Amore scusami lyrics
Amore scusami. Se sto piangendo, amore scusami— ma ho capito che lasciandoti io soffrirò. Amore baciami. Arrivederci, amore baciami, e se mi lascerai ...
Amore scusami [English translation]
Love, forgive me. If I'm crying, love, forgive me— but I understand that by leaving you, I shall suffer. Love, kiss me. Goodbye, love, kiss me, and if...
Amore scusami [French translation]
Amour, excuse-moi! Si je suis en train de pleurer, amour, excuse-moi! Mais j'ai compris qu'en te laissant, je vais souffrir. Amour, embrasse-moi! Au r...
<<
1
2
3
4
5
>>
Nico Fidenco
more
country:
Italy
Languages:
Italian, English
Genre:
Pop, Singer-songwriter, Soundtrack
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Nico_Fidenco
Excellent Songs recommendation
POP/STARS [Russian translation]
Alle Vragen Zijn Gesteld [Alle Fragen sind gestellt] [Finnish translation]
چلے تو کٹ ہی جائے گا [Chale To Kat Hi Jayega] lyrics
The Baddest [Portuguese translation]
POP/STARS [Spanish translation]
Alle Fragen sind gestellt [English translation]
Alle Vragen Zijn Gesteld [Alle Fragen sind gestellt] lyrics
POP/STARS [Vietnamese translation]
The Baddest [Transliteration]
The Baddest [Hungarian translation]
Popular Songs
Alle Fragen sind gestellt [Turkish translation]
Ahogy azt az ember gondolja [So wie man plant und denkt] lyrics
Als Jij [Wie du] [Finnish translation]
The Baddest lyrics
POP/STARS [Portuguese translation]
The Baddest [Russian translation]
Am Deck der sinkenden Welt lyrics
A magyar összeesküvés [Die Verschwörung] lyrics
A betegség [Die letzte Chance [Maladie]] lyrics
A végső tánc [Der letzte Tanz] lyrics
Artists
Bruno Rosa
C-BLOCK (China)
Spotify
So I Married The Anti-Fan (OST) [South Korea]
Karyna Rangel
Amit Trivedi
Projota
DISSY
Marsel (Russia)
Sarah Chen
Songs
밤이 지나면 밤의 뜻을 알까 [bam-i jinamyeon bam-ui tteus-eul alkka] lyrics
솔직히 말하면 [Honestly] [soljighi malhamyeon] lyrics
Méfiez-vous des apparences [A Cover Is Not the Book] lyrics
Şevekî Tarî lyrics
Das was ihr vermisst [The Place Where Lost Things Go] [Italian translation]
Debaixo deste céu [Brazilian Portuguese] [[Underneath the] Lovely London Sky] lyrics
가을바람 [Fall's winds] [ga-eulbalam] lyrics
오늘 같은 날 [Wonderful Day] [oneul gat-eun nal] lyrics
Lo que en mi Londres hay [Latin Spanish] [[Underneath the] Lovely London Sky] lyrics
STEP lyrics