Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
German Folk Lyrics
Die Gedanken sind frei [English translation]
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten, sie fliehen vorbei, wie nächtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen. Es blei...
Die Gedanken sind frei [English translation]
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten, sie fliehen vorbei, wie nächtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen. Es blei...
Die Gedanken sind frei [French translation]
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten, sie fliehen vorbei, wie nächtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen. Es blei...
Die Gedanken sind frei [Greek translation]
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten, sie fliehen vorbei, wie nächtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen. Es blei...
Die Gedanken sind frei [Hungarian translation]
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten, sie fliehen vorbei, wie nächtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen. Es blei...
Die Gedanken sind frei [Italian translation]
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten, sie fliehen vorbei, wie nächtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen. Es blei...
Die Gedanken sind frei [Latvian translation]
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten, sie fliehen vorbei, wie nächtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen. Es blei...
Die Gedanken sind frei [Macedonian translation]
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten, sie fliehen vorbei, wie nächtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen. Es blei...
Die Gedanken sind frei [Norwegian translation]
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten, sie fliehen vorbei, wie nächtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen. Es blei...
Die Gedanken sind frei [Persian translation]
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten, sie fliehen vorbei, wie nächtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen. Es blei...
Die Gedanken sind frei [Portuguese translation]
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten, sie fliehen vorbei, wie nächtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen. Es blei...
Die Gedanken sind frei [Russian translation]
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten, sie fliehen vorbei, wie nächtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen. Es blei...
Die Gedanken sind frei [Spanish translation]
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten, sie fliehen vorbei, wie nächtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen. Es blei...
Die Gedanken sind frei [Turkish translation]
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten, sie fliehen vorbei, wie nächtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen. Es blei...
Die Gedanken sind frei [Ukrainian translation]
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten, sie fliehen vorbei, wie nächtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen. Es blei...
Die Gedanken sind frei [Ukrainian translation]
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten, sie fliehen vorbei, wie nächtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen. Es blei...
Die Gedanken sind frei [or "Lied des Verfolgten im Turm"] lyrics
[Der Gefangene] Die Gedanken sind frei Wer kann sie erraten? Sie rauschen vorbei Wie nächtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, Kein Jäger sie ...
Die Gedanken sind frei [or "Lied des Verfolgten im Turm"] [English translation]
[Der Gefangene] Die Gedanken sind frei Wer kann sie erraten? Sie rauschen vorbei Wie nächtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, Kein Jäger sie ...
Die Gedanken sind frei [version about 1800] lyrics
1. Beleget den Fuß Mit Banden und mit Ketten Daß von Verdruß Er sich kann nicht retten, So wirken die Sinnen, Die dennoch durchdringen. Es bleibet dab...
Die Gedanken sind frei [version about 1800] [English translation]
1. Beleget den Fuß Mit Banden und mit Ketten Daß von Verdruß Er sich kann nicht retten, So wirken die Sinnen, Die dennoch durchdringen. Es bleibet dab...
<<
3
4
5
6
7
>>
German Folk
more
country:
Germany
Languages:
German, German (Austrian/Bavarian), German (central dialects), German (Low German)+4 more, German (Middle High German), Pennsylvania Dutch, English, German (Wymysorys)
Genre:
Folk
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Music_of_Germany
Excellent Songs recommendation
がいこつの唄 [Gaikotsu no uta] lyrics
We Like lyrics
我为你痴迷 [wǒ wèi nǐ chī mí] lyrics
Apaga y vámonos lyrics
愛的開始 [Ài de kāi shǐ] lyrics
大中華 [Dà zhōng huá] lyrics
Hoola Bandoola Band - Man måste veta vad man önskar sig
山の吊橋 [Yama no tsuribashi] lyrics
Motel Blues lyrics
Running From Myself lyrics
Popular Songs
Nanahira - 閉塞的Topology [Heisokuteki Topology]
夜へ急ぐ人 [The one rush into the night] lyrics
Nudist [parte due] lyrics
어디에서 왔을까 [First] [eodieseo wass-eulkka] lyrics
Santa Maria lyrics
爆売れ!マッチ売りの派遣少女 [Bakuure! matchi uri no haken shōjo] lyrics
DNA lyrics
Bull$h!t lyrics
Dávám kabát na věšák lyrics
Το Περιστέρι [To Peristeri] lyrics
Artists
Lá Lugh
Ira Woods
Time Between Dog and Wolf (OST)
Andy Bown
PUP (South Korea)
Aleksander Żabczyński
Kuldeep Pattanayak
A Daughter Just Like You (OST)
Los Huanca Hua
FIBI
Songs
تبكى الطيور [Tabke Al Toyour] [English translation]
حكاية عاشق [Hekayet Asheq] lyrics
خدني ليك [Khedny Leik] [French translation]
جايي عالهدا [Jayyi Aal Hada] [English translation]
حبيبي تعا [Habebe Ta'a] lyrics
بيحن [Bihin] [Romanian translation]
صرنا صلح [Sorna Soloh] [Greek translation]
صرنا صلح [Sorna Soloh] [Turkish translation]
سألوني [Salony] [English translation]
جاي عبالي [Jayi 3abali] [Transliteration]