Alors je chante [Romanian translation]
Alors je chante [Romanian translation]
O pasăre zboară, luându-mi toate visele.
Atunci eu cânt, atunci eu cânt
De îndată ce o nouă pasăre se ridică pe cerul albastru,
Pentru ca alte vise să revină cu ea.
De îndată ce o nouă pasăre se ridică pe cerul albastru,
Pentru ca alte vise să revină cu ea.
Atunci eu cânt despre vară, dragoste și bucurie.
Atunci eu cânt, și mâhnirea mea dispare.
Dragostea mea dispare brusc, zilele mele se sfâșie.
Atunci eu cânt, atunci eu cânt
Din clipa-n care nu mă lasă inima să zâmbesc,
Când pe drumul meu nu ești lângă mine.
Din clipa-n care nu mă lasă inima să zâmbesc,
Când pe drumul meu nu ești lângă mine.
Atunci eu cânt despre vară, dragoste și bucurie.
Atunci eu cânt, și mâhnirea mea dispare.
Dacă necazurile vă umplu viața,
Atunci cântați cu mine, speranța se va întoarce.
Orizontul meu e cu totul gri, zilele sunt mohorâte.
Atunci eu cânt, atunci eu cânt,
Și doar pentru că lumea are nuanțe de roz,
Fie ca soarele să mai strălucească în viața mea.
Și doar pentru că lumea are nuanțe de roz,
Fie ca soarele să mai strălucească în viața mea.
Atunci eu cânt despre vară, dragoste și bucurie.
Atunci eu cânt, și mâhnirea mea dispare.
Atunci eu cânt, dacă pentru voi nimic nu merge,
În vremuri tulburi, cântați cu mine!
Atunci eu cânt despre vară, dragoste și bucurie,
Atunci eu cânt, cântați și voi cu mine!
La la la la la la...
- Artist:Rika Zaraï
- Album:Alors je chante (1969)