Autoportret Witkacego [English translation]
Autoportret Witkacego [English translation]
I watch the world - another quirk,
so it’s not due to narcotics
I have the red eyes like rats in laboratories.
I’ve just stood up from the tables,
so not due to the pangs
I have the clenched lips of hungry Mongolian Khans.
I hear not words, but voices,
not due to thought disorders
I have the ears that stick out like naive snitches.
Everywhere I smell the bandits,
so not just for the stories
I have the typical nose’s shade of hurt Semites.
I see things in their meaning essential
and that makes me great, as well as singular.
Unlike you lordships, you will forgive the poet’s pen:
you are an idiot’s verse, calqued over and again.
I’ve got a neck that’s stiff
and that’s why I still live
That politics to me is slops in crystal chalice.
My mind as elbows - unyielding,
so do not kick me please
That revolution for me is the reddish nails.
Responsive like a membrane,
at night and through the morning
I tremble like a fresh spleen, pried out of an eel.
The world is doomed, I fear,
so to make the mood less ill
Like a child in dark room locked, on top of my lungs I scream
I even more than you all - suffocate and gasp
I even more than you all - don’t want to live but must
But I won’t let anyone touch me and that’s why
When needed I’ll take Witkacy from the world away.
- Artist:Jacek Kaczmarski