Баллада о красном всаднике [Ballada o krasnom vsadnike] [English translation]
Баллада о красном всаднике [Ballada o krasnom vsadnike] [English translation]
Топот, топот, топот копыт.
Рысью, рысью всадник летит.
С поля боя вышел один.
Свищут пули, знамя на груди.
А ну-ка, друг, в глаза ему взгляни!
Ты видишь в них тревожные огни?
Можешь или нет парню дать ответ:
Что успел ты сделать за свои семнадцать лет?
Знамя, знамя, знамя – держись!
Нервы, нервы, нервы в гриву впились.
Выстрел волю с болью смешал,
Юный всадник раненый упал.
А ну-ка, друг, в глаза ему взгляни!
Ты видишь в них отчаянные дни?
Можешь или нет парню дать ответ:
Что успел ты сделать за свои семнадцать лет?
Трудно, трудно, трудно ползти.
Надо, надо знамя спасти!
С мóста в воду прыгнул – река
Спрячет знамя красного полка.
А ну-ка, друг, в глаза ему взгляни!
В тебя глядят так пристально они!
Можешь или нет парню дать ответ:
Что успел ты сделать за свои семнадцать лет?
- Artist:Poyushchiye Gitary
- Album:Был один парень (1969)