Белая ворона [Belaya vorona] [English translation]
Белая ворона [Belaya vorona] [English translation]
Your dad works at a redemption centre
Your mom is a cleaner at the embassy
He is your father's son, but not your brother
Fool, you've decided to live with them decorously 1
Ah!
Black sheep!
Black sheep! 2
You were invited to a flat 3 again
Isn't the world large enough?
All of them three wanted to stay with you
You sworn at them and ran away home
Ah!
Black sheep!
Black sheep!
They are handsome guys, exactly the right stuff
Staining papers with shit at work
Their bitchy girlfriends, each wants to be an actress
Spite them and enrol in tractor driving courses
Ah!
Black sheep!
Black sheep!
Slava listens to Seva, Dima and Vitya - to the BBC
They know everything, whatever you ask
Their talking makes you sick,
Come to me, we'll listen to "Mayak" 4
Ah!
Black sheep!
Black sheep!
Black sheep!
Black sheep!
1. actually, "making a matter of conscience".2. The actual title is "White crow", it carries the same undertone as "black sheep".3. This English word came into Russian from hippies during the times of the USSR. "Флэт" was a free flat to which one could bring his friends, have a party with them, listen to forbidden music and take drugs.4. "Mayak" ("lighthouse") is a Russian radio station broadcasting talk shows, news and popular music.
- Artist:Chaif