Buy The Stars [Persian translation]
Buy The Stars [Persian translation]
تو امشب یک ستاره در آسمان خریدی
زیرا که زندگی تو تاریکست و به کمی روشنایی نیاز دارد
تو نام مرا روی آن گذاشتی، ولی من متعلق به تو نیستم که نگهم داری
زیرا تو هرگز نخواهی دید، که ستارگان آزاد هستند
آه، حال، ما بهشت خود را نداریم
ما فقط جهنم خود را داریم
و اگر تو این را تا به حال نمی دانستی
پس تو مرا به خوبی نمی شناختی
تمام عمرم تنها بودم
به اسم اینکه مقدس باشم
هنوز، تو دوست داری خیال کنی که مرا می شناسی
تو به خریدن ستاره ها ادامه میدهی
و تو میتوانی همه ی ستارگان را بخری
ولی خریدن ستاره ها، کسی که هستی را تغییر نمی دهد
تو هنوز در تاریکی زندگی میکنی
این فقط کسیت که هستی
این فقط کسیت که هستی
تو امشب یک ستاره در آسمان خریدی
و در تاریکی خودساخته ی تو
روشنایی درونت خاموش شد
آه، حال، ما بهشت خود را نداریم
ما فقط جهنم خود را داریم
و اگر تو این را تا به حال نمی دانستی
پس تو مرا به خوبی نمی شناختی
تمام عمرم تنها بودم
به اسم اینکه مقدس باشم
هنوز، تو دوست داری خیال کنی که مرا می شناسی
تو به خریدن ستاره ها ادامه میدهی
و تو میتوانی همه ی ستارگان را بخری
ولی خریدن ستاره ها، کسی که هستی را تغییر نمی دهد
تو هنوز در تاریکی زندگی میکنی
این فقط کسیت که هستی
این فقط کسیت که هستی
تو فقط می دانی که چگونه مرا مال خود کنی
تو فقط می دانی که چگونه مرا مال خود کنی
تو ستاره ها را میخری تا روشنایی را خاموش کنی
ما تنها آمده ایم و تنها میمیریم
و فرقی نمیکند که چقدر سخت تلاش کنی
من همیشه به آسمان تعلق خواهم داشت
و تو میتوانی همه ی ستارگان را بخری
ولی خریدن ستاره ها، کسی که هستی را تغییر نمی دهد
تو هنوز در تاریکی زندگی میکنی
این فقط کسیت که هستی
این فقط کسیت که هستی
این فقط کسیت که هستی
این فقط کسیت که هستی
این فقط کسیت که هستی
این فقط کسیت که هستی
این فقط کسیت که هستی
این فقط کسیت که هستی
- Artist:Marina (United Kingdom)
- Album:Electra Heart