Cesta do Kadaně [English translation]
Cesta do Kadaně [English translation]
We're moving right to Kadaň (name of a city)
and we'll enjoy our time there
we all are moving on way to Pardubice (city)
and we'll enjoy our time there hopefully much more
I won't come to Vienna no more, never again I'll try the Russian wheel
when I've tried it I was sick and I was vomiting
never more I'll come to Bystrá (village), she is there and still she's hoping
but for me it is uncertainly, so let the girl in despair
On the major road not too much on the right side is a pub called Red star
headquarters-waiter is a bit weird and he don't seem well
toasts and bloody brandy, that has never seen any plums (means.was probably not made from them)
sometimes a slap as if from Macek, but otherwise the time there is fine
(that's a play upon words - facka=slap, jak od macka= as if from macek, macek is a surename of sb)
They got good beans and peas there
and girls are dancing czardas on the table and a dust
swirl under the lamp where the spider "admiral" is sitting
and with its weigh of spider it is decaying the flies
with its spits in the cobwebs
in Slaný it is limp and in Aš again on the mush
(another play upon words, Slaný=salty so the connection means wishy-washy)
in Rudná it is boring in the morning and also in the night
in Teplice is hilarity and in Dubí is a body on a body
there live our Hurvajs (name) and some other nuts
- Artist:Kabát
- Album:Corrida