Cicha woda [French translation]
Cicha woda [French translation]
1.Un ruisseau coulait dans la forêt verte,
Avec un rocher de cent kilos sur sa rive.
Un ruisseau coulait. Le temps a passé,
Le rocher de cent kilos a disparu,
Le ruisseau continue de couler comme avant.
Refrain:
Il faut se méfier de l'eau qui dort,
On ne sait jamais où et comment elle se réveille.
On n'arrive jamais à s'assurer,
Car personne ne connaît la méthode,
Pour se protéger de l'eau qui dort.
Il faut se méfier de l'eau qui dort,
On ne sait jamais où et comment,
Il raison, ce proverbe si connu -
Il faut se méfier de l'eau qui dort.
2.Une jeune fille traversait la forêt verte
Elle ne m'a regardé qu'une seule fois.
Elle m'a regardé. Le temps a passé,
Mais visiblement sa beauté
Était comme l'eau qui dort.
Refrain
3.Un ruisseau coulait (coule) dans la forêt verte,
La vie de célibataire est finie pour moi (pour nous).
Maintenant (aujourd'hui) c'est parfois plus simple
Si ma femme n'écoute pas,
Je chante tout bas:
Refrain (plusieurs fois)
- Artist:Zbigniew Kurtycz