Coś Ty [English translation]
Coś Ty [English translation]
Come sit in my lap, darling
sophisticatedly I declaim
Time’s come of amorous harrow!
‘Oh, you!’ She only sighs… ‘Oh, you!’
(there’s a strand in ‘oh you’ wispy
with a joyous doubt
as if from a house kitty
I grew into a beastly cat).
Come, I’ll take you far away
under eyelids sempiternity,
Unbearable world muting!
‘Oh, you!’ She only sighs… ‘Oh, you!’
(there’s in ‘oh you’ a glove
thrown in the face of my psyche
and on her cheek a challenge
Such a claim requires backing!)
Don’t fool around with a fig leaf
my intentions are lucid,
heart true, aim not raunchy!
‘Oh, you!’ She only sighs… ‘Oh, you!’
(There’s in ‘oh you’ acquiescence,
with suggestion working charm,
that in aspiration and gratification
A dash of raunchy does no harm).
Lighter waddle through life’s abyss,
when darkness smile disperses
with covenant of lusts sublime!
‘Oh, you!’ She only sighs… ‘Oh, you!’
(There’s in ‘oh you’ a thread known
Trust blissful and carefreedom
for the epitome of lovers
life’s abyss a mere trifle!)
From a shark back to kitten
I say finally with satiation
It’ll make for stanzas dozen
‘Oh, you!’ She only sighs… ‘Oh, you!’
(There’s in ‘oh you’ understanding
of the taste that dries on lips,
leniency, a strobe of sadness
and mirror’s imperviousness).
She’s asleep, and I'm despairing:
‘oh you’ meanings so numerous
Inveterate uncertainty!
‘Oh, you!’ She whispers sleeping, ‘Oh, you!’
- Artist:Jacek Kaczmarski