Eduardo e Mônica [French translation]

Songs   2024-07-07 08:01:13

Eduardo e Mônica [French translation]

Qui un jour ira dire

Qu'il existe une raison

Dans les choses faites par le coeur ?

Et qui ira dire

Qu'il n'existe pas de raison ?

Eduardo a ouvert les yeux, mais il n'a pas voulu se lever

Il est resté couché et il a vu quelle heure il était

Pendant ce temps Mônica prenait un Cognac

Dans un autre coin de la ville, comme ils disaient...

Eduardo et Mônica se sont rencontrés un jour sans le vouloir

Et ils ont même beaucoup discuté pour essayer de se connaître..

Un type du cours d'Eduardo a dit :

"Il y a une fête sympa, et on a envie de s'amuser".

Fête étrange, avec des gens bizarres

"Je ne me sens pas bien, je ne supporte plus la boisson"

Et Mônica a ri, et a voulu en savoir un peu plus

Sur le petit garçon qui tentait de l'impressionner

Et Eduardo, à moitié soûl, ne pensais qu'à rentrer à la maison

"Il est presque deux heures, je tombe de sommeil..."

Eduardo et Mônica ont échangé leurs numéros de téléphone

Ensuite ils se sont téléphonés et ont décidé de se rencontrer

Eduardo a suggéré un petit resto,

Mais Mônica voulait voir un film de Godard

Ils se sont donc rencontrés dans le parc de la ville

Mônica en moto et Eduardo en camelot

Eduardo a trouvé étrange et a préféré ne pas commenter

Mais la fille avait de la couleur dans les cheveux

Eduardo et Mônica ne se ressemblaient en rien

Elle était du Lion et avait seize ans

Elle faisait médecine et parlait allemand

Et lui encore dans un petit cours d'anglais

Elle aimait Bandeira et le Bauhaus

Van Gogh et les Mutantes, Caetano et Rimbaud

Et Eduardo aimait les feuilletons

Et jouait au baby-foot avec son grand-père

Elle parlait du Planalto Central

Ainsi que de magie et de méditation

Et Eduardo était encore dans le schéma "école, cinéma, club, télévision".

Et même avec toutes leurs différences, est venue, soudain

Une envie de se voir

Et les deux se rencontraient tous les jours

Et l'envie grandissait, comme de juste...

Eduardo et Mônica faisaient de la natation, de la photographie

Du théâtre, de l'artisanat, et ils sont partis en voyage

Mônica expliquait à Eduardo

Des choses sur le ciel, la terre, l'eau et l'air...

Il a appris à boire, a laissé pousser ses cheveux

Et a décidé de travailler

Et elle a été diplômée le même jour

Qu'il passait son bac

Et les deux ont commémoré ensemble

E aussi se sont disputés beaucoup de fois depuis

Et tout le monde dit qu'il la complète

Et vice versa, comme le riz et les haricots

Ils ont contruit une maison il y a deux ans

Plus ou moins quand les jumeaux sont arrivés

Ils ont bataillé pour gagner de l'argent et ils ont bien assuré

Pour supporter cette lourde charge

Eduardo et Mônica sont revenus à Brasilia

Et notre amitié nous rappelle le bon temps en été

sauf que pendant ces vacances ils ne vont pas voyager

Parce que le fils d'Eduardo récupère d'une maladie

Et qui un jour ira dire

Qu'il existe une raison

Dans les choses faites par le coeur ?

Et qui ira dire

Qu'il n'existe pas de raison ?

Legião Urbana more
  • country:Brazil
  • Languages:Portuguese, English, Galician-Portuguese
  • Genre:Alternative, Rock
  • Official site:http://www.legiaourbana.com.br/
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Legião _Urbana
Legião Urbana Lyrics more
Legião Urbana Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs