Eduardo e Mônica [French translation]
Eduardo e Mônica [French translation]
Qui un jour ira dire
Qu'il existe une raison
Dans les choses faites par le coeur ?
Et qui ira dire
Qu'il n'existe pas de raison ?
Eduardo a ouvert les yeux, mais il n'a pas voulu se lever
Il est resté couché et il a vu quelle heure il était
Pendant ce temps Mônica prenait un Cognac
Dans un autre coin de la ville, comme ils disaient...
Eduardo et Mônica se sont rencontrés un jour sans le vouloir
Et ils ont même beaucoup discuté pour essayer de se connaître..
Un type du cours d'Eduardo a dit :
"Il y a une fête sympa, et on a envie de s'amuser".
Fête étrange, avec des gens bizarres
"Je ne me sens pas bien, je ne supporte plus la boisson"
Et Mônica a ri, et a voulu en savoir un peu plus
Sur le petit garçon qui tentait de l'impressionner
Et Eduardo, à moitié soûl, ne pensais qu'à rentrer à la maison
"Il est presque deux heures, je tombe de sommeil..."
Eduardo et Mônica ont échangé leurs numéros de téléphone
Ensuite ils se sont téléphonés et ont décidé de se rencontrer
Eduardo a suggéré un petit resto,
Mais Mônica voulait voir un film de Godard
Ils se sont donc rencontrés dans le parc de la ville
Mônica en moto et Eduardo en camelot
Eduardo a trouvé étrange et a préféré ne pas commenter
Mais la fille avait de la couleur dans les cheveux
Eduardo et Mônica ne se ressemblaient en rien
Elle était du Lion et avait seize ans
Elle faisait médecine et parlait allemand
Et lui encore dans un petit cours d'anglais
Elle aimait Bandeira et le Bauhaus
Van Gogh et les Mutantes, Caetano et Rimbaud
Et Eduardo aimait les feuilletons
Et jouait au baby-foot avec son grand-père
Elle parlait du Planalto Central
Ainsi que de magie et de méditation
Et Eduardo était encore dans le schéma "école, cinéma, club, télévision".
Et même avec toutes leurs différences, est venue, soudain
Une envie de se voir
Et les deux se rencontraient tous les jours
Et l'envie grandissait, comme de juste...
Eduardo et Mônica faisaient de la natation, de la photographie
Du théâtre, de l'artisanat, et ils sont partis en voyage
Mônica expliquait à Eduardo
Des choses sur le ciel, la terre, l'eau et l'air...
Il a appris à boire, a laissé pousser ses cheveux
Et a décidé de travailler
Et elle a été diplômée le même jour
Qu'il passait son bac
Et les deux ont commémoré ensemble
E aussi se sont disputés beaucoup de fois depuis
Et tout le monde dit qu'il la complète
Et vice versa, comme le riz et les haricots
Ils ont contruit une maison il y a deux ans
Plus ou moins quand les jumeaux sont arrivés
Ils ont bataillé pour gagner de l'argent et ils ont bien assuré
Pour supporter cette lourde charge
Eduardo et Mônica sont revenus à Brasilia
Et notre amitié nous rappelle le bon temps en été
sauf que pendant ces vacances ils ne vont pas voyager
Parce que le fils d'Eduardo récupère d'une maladie
Et qui un jour ira dire
Qu'il existe une raison
Dans les choses faites par le coeur ?
Et qui ira dire
Qu'il n'existe pas de raison ?
- Artist:Legião Urbana
- Album:Dois