El camisa de fuera [French translation]
El camisa de fuera [French translation]
Refrain :
Le chapeau crasseux, la chemise sortie,
le slip1 très cradingue, voila Pancho Riveira ;
sandales à quatre lanières en cuir et de faible qualité,
affreusement ivre, vraiment incroyable.
Tous le monde en ville l'évite,
sa langue bien pendue le rend très dangereux;
il lance d'ail et d'oignons comme un dingue,
même les enfants l'appellent « croque-mitaine ».
Quand il y a un mariage il est le premier
dans l'église, avec chapeau et tout ;
et bien que personne ne l'invite il s'insinue à la fête
pour se bourrer la gueule avec tequila et mescal et autre alcool.
{Refrain}
Il n'a jamais été ni marié ni fiancé,
les mères disent qu'il est un parasite
et qu'il n'aime pas le travail dur,
qu'il est spécialiste en rester couché.
Il dit qu'il est l'ami de gens importants,
de gouverneurs et même plus encore,
mais il ne leur dit jamais ce qu'il en pense
parce que si il le disait on lui ferait sauter les dents
Il vit miraculeusement, en mangeant ce qu'il y a :
morceaux de pastèque, de melon, et de papaye.
On dit que Don Pancho est heureux à sa façon
pourvu qu'il ait des moyennes de lever le coude...
1. The lyrics are Mexican, so "calzón" has it's Mexican meaning, not what it means in Spain
- Artist:Antonio Aguilar