Emmène-moi danser ce soir [Romanian translation]
Emmène-moi danser ce soir [Romanian translation]
Azi se fac șase ani de când ne-am căsătorit
Tu știi, copii frumoși mi-ai dăruit,
Și de la acel mic bal în care ne-am întâlnit,
Nu am încetat să te iubesc.
Dar vreau să dau șorțul jos în astă seară,
Să mă fac frumoasă pentru tine, ca odinioară.
Fotoliul, ziarul, țigările și televizorul
Lasă-le deoparte în astă seară.
Ia-mă la dans în astă seară,
Lipiți obraz de obraz, pe întuneric.
Fă-mi curte cum mi-ai făcut prima oară,
Ca-n acea noapte, când mi-ai răpit cei 17 ani.
Ia-mă la dans în astă seară,
Să flirtăm împreună înlănțuiți în întuneric.
Spune-mi timid: ”Eu te iubesc, Michèle!”
Cu dragoste, eu am rămas la fel.
Doar prietenii și fotbalul contează pentru tine,
Și am impresia că o vezi doar pe mama copilor tăi în mine.
Nu-ți cer ca-n fiecare zi să-mi oferi flori,
Ci doar să faci un gest de dragoste uneori.
Și-aș vrea să te mai găsesc o dată-n astă seară,
Să vii acasă dimineața, și-apoi să te sărut.
Fotoliul, ziarul, țigările și televizorul
Lasă-le deoparte în astă seară.
Ia-mă la dans în astă seară,
Lipiți obraz de obraz, pe întuneric.
Fă-mi curte cum mi-ai făcut prima oară,
Ca-n acea noapte, când mi-ai răpit cei 17 ani.
Ia-mă la dans în astă seară,
Să flirtăm împreună înlănțuiți în întuneric.
Spune-mi timid: ”Eu te iubesc, Michèle!”
Cu dragoste, eu am rămas la fel.
Ia-mă la dans în astă seară,
Lipiți obraz de obraz, pe întuneric.
Fă-mi curte cum mi-ai făcut prima oară,
Ca-n acea noapte, când mi-ai răpit cei 17 ani.
- Artist:Michèle Torr