فرس فرس [Faras Faras] [English translation]
فرس فرس [Faras Faras] [English translation]
(الكورال)
(Chorus)
---------------------------
فرس فرس فرس فرس
A mare, a mare, a mare, a mare
من حسنها الحسن انخرس
From her beauty, beauty itself became speechless
تتزاحم قلوب البشر بقبالها
In front of her the hearts of the people form crowds
فرس فرس وقفة فرس
A mare, a mare, the pose of a mare
مشية فرس نفذة فرس
The walk of a mare, the composition of a mare
من حقها تغتر حيل بحالها
It her right to feel such pride with herself
(حسين الجسمي)
(Hussain Al Jasmi Sings)
---------------------------
فرس فرس من حسنها الحسن انخرس
A mare, a mare, from her beauty, beauty itself became speechless
تتزاحم قلوب البشر بقبالها
In front of her the hearts of the people form crowds
وقفة فرس مشية فرس نفذة فرس
The pose of a mare, the walk of a mare, the composition of a mare
من حقها تغتر حيل بحالها
It her right to feel such pride with herself
كم ساحراً بعيونها النجلى درس
Oh how many magicians studied in her wide eyes
وكم شاعرا ً من حسنها غنى لها
And how many poets sang to her from her beauty
واحلى الغواني قربها كنهن حرس
And the most beautiful songs are like guards to her
كن الحلا مخلوق فيها لحالها
As if beauty was created only in her
(حسين الجسمي)
(Hussain Al Jasmi Sings)
---------------------------
كم قلب في دربه مشت فيه انغرس
Oh how many paths she walked on were implanted *with love*
يحلم تمره لو بظل ظلالها
He dreams that she only passes with her shadow
*meaning the person who she walked on his path even once, would keep dreaming that she passes once again*
ماتلتفت حتى لطويلين المرس
She doesn’t even glace at the elite
مترفعه ماكلمن جا طالها
She upholds a high position, not everyone comes to look at her
ياما احترست من الغرام وما احترس
Oh how I’ve been careful from love, but it wasn’t careful with me
قلب تعلق في طرف زلزالها
The heart got attached to the edge of her earthquake
والي غرس فيها المحبه بي غرس
And he who implanted love in her, did so in me too
حب يفوق الي في بالي وبالها
Love that exceeds what’s in my mind and hers
(حسين الجسمي)
(Hussain Al Jasmi Sings)
---------------------------
ياما احترست من الغرام وما احترس
Oh how I’ve been careful from love, but it wasn’t careful with me
قلب تعلق في طرف زلزالها
The heart got attached to the edge of her earthquake
والي غرس فيها المحبه بي غرس
And he who implanted love in her, did so in me too
حب يفوق الي في بالي وبالها
Love that exceeds what’s in my mind and hers
فرس فرس لحالها مية فرس
A mare, a mare, on her own she makes a hundred mares
يوم لمحتها العين قلبي شالها
The day my eyes saw her, my heart carried her
في خافقي اسمع لخطوتها جرس
In my heart I hear bells to her footsteps
ويرن في صدري صدى خلخالها
And it rings in my chest, the echo of her anklet
- Artist:Hussein Al Jasmi