Gandesc cu voce tare [English translation]
Gandesc cu voce tare [English translation]
I have something in my mind and you should know
I have so many things to show you, baby
I have some thoughts which don't give me rest
So I'll begin thinking out loud
Slow down, baby
Who are you, where are you coming from
You let Matteo speechless
How much I'd say, if you only knew
To know you better
And afterwords, we are not ourselves anymore1
You will have a bunch of memories
Instead of one of roses
It's OK, it's OK
I have ideas, I have ideas
What dos it matter what they say
As long as it's as you want
And tomorrow morning
With smiles on our faces
We will have breakfast with the Sun
For this I have to tell you
I have something in my mind and you should know
I have so many things to show you, baby
I have some thoughts which don't give me rest
So I'll begin thinking out loud
Slow down, baby
You make the heart jump
When you entered the door
All the air came out
I'd like to date you
I don't know if you mind
To eye you2
With some wine in glass
It's OK, it's OK
I have ideas, I have ideas
What dos it matter what they say
As long as it's as you want
And tomorrow morning
With smiles on our faces
We will eat breakfast with the Sun
For this I have to tell you
I have something in my mind and you should know
I have so many things to show you, baby
I have some thoughts which don't give me rest
So I'll begin thinking out loud
1. "a-si iesi din fire" means "fly off the handle", but I don't think this is what he meant, so I've translated this way2. literally it's "to sip you from looks/eyes"
- Artist:Matteo