Gecenin hüznü [French translation]
Gecenin hüznü [French translation]
Les jours ne passent pas.
La peine dans mon cœur est sévère.
La solitude
heurte mon visage et passe inopportunément
Même ma tristesse est fatiguée
Chaque goutte de chagrin,dans mes larmes,
Est sans espoir
Est-ce que ton absence
Passera par ma nuit sans fin?
Mon cœur est encore fatigué
İl n'y a pas d'amour dans mes mains
L'amour m'est interdit
Regarde, mon âme disparaît encore une fois
Lentement
Dans une chanson de solitude
Au bord de la falaise encore une fois
Ah..l'amour tombe,comme un charbon ardent,
De mes lèvres à mon cœur
İl n' y a pas d'amour dans mes mains
L'amour m'est interdit
Regarde, mon âme disparaît encore une fois
Lentement
Dans une chanson de solitude
Au bord de la falaise encore une fois
Ah..l'amour tombe, comme un charbon ardent
De mes lèvres à mon cœur
Les jours ne passent pas
La peine dans mon cœur est sévère
La solitude
Heurte mon visage et passe inopportunément
Même ma tristesse est fatiguée
Mon cœur est encore fatigué
- Artist:Toygar Işıklı