Ha deoc'h [French translation]
Ha deoc'h [French translation]
La musique de (Led) Zeppelin jaillit et cliquette, 1
les paroles de (Denez) Abernot se heurtent et cognent, 2
"O Jésus, tout de même", dit Jeanne la Canette, 3
un chant-contrechant entre (Xavier) Grall et Milig (Glenmor). 4
Le type qui est là devant vous
entreprend de vous conter
les pensées qui lui viennent
soudainement à l'esprit.
Des souvenirs si beaux, si plaisants
de son adolescence,
cuisinés comme une énorme tambouille
sans la moindre saucisse, sans une goutte de bouillon.
A vous, gens des bois,
à vous, gens des villes,
bienvenue ici. Je resterai un moment à chanter,
tant que ce sera le moment de folâtrer,
de plaisanter ou de pleurer.
Comme un cheval qui piaffe, toujours, toujours vif,
comme un cheval qui piaffe, toujours, toujours vif,
comme un cheval qui piaffe, toujours, toujours vif,
comme cette comptine
apprise il y a maintenant vingt ans:
Fañch a cinq souris dans la manche,
dix dans la bouche, n'en donne aucune à sa femme.
Paul affalé sur la table
mange le lard et le chou.
La table est percée, Paul est enfoncé dans le trou,
la table basculait, Paul était projeté. 5
Charles le benêt se gausse en plein Quimper
devant des paysans ébahis et un tantinet vexés.
Marguerite la fillette collée à sa mère
ne parvient pas à attraper la queue de l'hermine.
A vous, gens des bois,
à vous, gens des villes,
bienvenue ici. Je resterai un moment à chanter,
tant que ce sera le moment de gambader,
de plaisanter ou de pleurer.
1. Jeu de mots intraduisible entre le verbe "stirlinkat" et e nom du musicien Linsey Stirling.2. Jeu de mots analogue entre "storlokat" et le nom du groupe Storlok.3. Allusion obscure.4. Sont ici énumérés différentes figures du rock breton.5. Sic pour le discordance des temps.
- Artist:Dom Duff
- Album:Straed an amann